置顶公告:【置顶】关于临时开启评论区所有功能的公告(2022.10.22) | 【置顶】关于本站Widget恢复使用的公告
  • 你好~!欢迎来到萌娘百科镜像站!如需查看或编辑,请联系本站管理员注册账号。
  • 本镜像站和其他萌娘百科的镜像站无关,请注意分别。

Philadelphia fleabane -春紫菀-

萌娘百科,万物皆可萌的百科全书!转载请标注来源页面的网页链接,并声明引自萌娘百科。内容不可商用。
跳到导航 跳到搜索


春紫菀-YOLO.png
Illustration by Nキリン
歌曲名称
Philadelphia fleabane -ハルジオン-
Philadelphia fleabane -春紫菀-
于2018年01月03日投稿原版至niconico,再生数为633(最终记录)
于2018年01月14日投稿重调版至niconico,再生数为 --
同日投稿至YouTube,再生数为 --
演唱
初音未来
P主
YOLOproject
链接
niconico:原版重调版
YouTube:重调版

Philadelphia fleabane -ハルジオン-YOLOproject于2018年1月14日投稿至niconicoYouTube的日文VOCALOID原创歌曲,由初音未来演唱。

本曲为该企划的第二作。标题中春紫菀[1]的花语为“追忆之爱”。

歌曲

音乐 ケビン
作词 シトラス・ミント
插画 Nキリン
视频制作 雪兎-ゆきうさぎ-
调声 ANGL
演唱 初音未来
原版
宽屏模式显示视频

重调版
宽屏模式显示视频

歌词

本段落中所使用的歌词,其著作权属于原著作权人,仅以介绍为目的引用。

止むことのない
你所赠与给我的
街の中の喧噪を
无法止息的街道中的喧嚣
時を止めて
将时间停下了
彷徨い行く
而我徬徨的漫步
君がくれた
一抹色彩
ひとつの彩
消失无踪
失くしてだよ
因而遗留下了
広い空 道の端にも残ってる
广阔的天空以及道路的边角
昼も夜も
无论是午时或深夜
探し歩く
我都在四处寻找
ぼくの視界
然而我的视野中
もう姿 見えないんだ
已经再也找不著你的身影
いつもと同じの
一如往常
変わりばえのない朝が
一成不变的白昼
ぼくの隣の
在我的身旁
君色の空虚を刺すよ
与你的色彩相似的空虚映射而入
逢ってから もらってきら 優しさが
相逢时得到的温柔
消えて今では
就此消逝的现在
まるで針のよう
就如同针扎一般
摘まれ消えた 花からはもう願ってても
摘采下后转瞬消散 自一开始无论如何祈求[3]
水面より下の感情は
深潜于水面之下的感情
掬えない
怎么捞也捞不著
胸に残る
胸口残留下
あの日からの時間
自那日子以来的时光
この想い 消せないまま
这份思念 仍然怎么样也忘不掉
いつもと違った時間
与平常不同的时间
帰る晴れた昼
回归晴天的正午
君に似た髪 無意識に探しても
尽管无意识的寻找着 和你相似的秀发
満たされるはずないひび重なって
无法满足的日子相互重叠
思い出せない
无法追忆起
彩づきの日々
那些光辉夺目的日子
天を仰ぐ
仰望著天空
蒼穹い光
那湛蓝的星光
遠く近く
忽远忽近
二人で見上げ
两人共同抬头凝视的
白い月 指さした空
皎洁明月以及指间描绘的夜空
まだ溢れる 気持ち抱き
拥抱著仍然满溢的情感
僕は 君に向かって 叫んだんだ
我向著你所在的方向 放声呼喊
摘まれ消えた 花からはもう願ってても
摘采下后转瞬消散 自一开始无论如何祈求
水面より下の感情は
深潜于水面之下的感情
掬えない
怎么捞也捞不著
胸に残る
胸口残留下
あの日からの時間
自那日子以来的时光
抱きとめて 消せないまま
深深拥抱著 仍然怎么样也忘不掉
あの日からの時間 抱き
怀抱著从那日起的时光
きっと これからを歩いてくよ
一定在此之后能开始迈步向前

注释

  1. 中文正式名为“春飞蓬”
  2. 翻译转载自巴哈姆特
  3. 译者注:虽然歌词写的是「花(はな)から」,但个人将这句理解成「端(はな)から」,这样歌词翻译起来(感觉)会比较通顺一点。也许作词者的就想要同时双关「花朵摘采下后转瞬凋零」的涵义吧