置顶公告:【置顶】关于临时开启评论区所有功能的公告(2022.10.22) | 【置顶】关于本站Widget恢复使用的公告
  • 你好~!欢迎来到萌娘百科镜像站!如需查看或编辑,请联系本站管理员注册账号。
  • 本镜像站和其他萌娘百科的镜像站无关,请注意分别。

<span lang="ja">オンリーロンリールーム</span>

萌娘百科,萬物皆可萌的百科全書!轉載請標註來源頁面的網頁連結,並聲明引自萌娘百科。內容不可商用。
跳至導覽 跳至搜尋


オンリーロンリールーム.png
Illustration by KR
歌曲名稱
オンリーロンリールーム
Only Lonely Room
於2011年07月08日投稿至niconico,再生數為 --
演唱
初音未來
P主
かずくんP
連結
Nicovideo 
「どうしてそんなこと言うの・・・?」
「為什麼這麼說...?」
——かずくんP投稿文

オンリーロンリールーム》是かずくんP於2011年07月08日投稿至niconicoVOCALOID日文原創曲,由初音未來演唱。

收錄於專輯KAZKUN BEST VOL.1

歌曲

作曲編曲 かずくんP
作詞 Souya
曲繪動畫 KR
演唱 初音ミク
寬屏模式顯示視頻

歌詞

  • 翻譯:yanao[1]

本段落中所使用的歌詞,其著作權屬於原著作權人,僅以介紹為目的引用。

窓を叩く雨音 すべてが遠ざかる
打在窗上的雨聲 一切都逐漸遠離
触れた右手 拒む心
摸上的右手 抗拒著的心
オンリーロンリールーム
Only Lonely Room
写真立てのふたりは
相框中的兩人
とても無邪気で
非常的天真無邪
笑顔だけ浮かべてた
臉上只看得見笑容
こんな今も知らず
也不知道會有這樣的現在
想いに間違いなんてなくても
就算想法中並沒有錯誤
祈りに正解なんてなくても
就算祈禱中並沒有正確答案
ふたりで揃えたひとつひとつが なぜか虚しくなる
兩人拼起的一點一滴 都不知為何逐漸變得空虛
この部屋 満たしていた薫りとか
填滿了 這房間的香味或
奇麗な色合いのカーテンとか すべて くすんで…
色調亮麗的窗簾 一切都 變得朦朧……
言い訳を探してる ふたりが哀しくて
找尋著藉口的 兩個人如此可悲
近くて遠い 刹那の恋
好近又好遠的 剎那之戀
黄昏ロンリールーム
黃昏Lonely Room
ベランダに置き去りの
被扔在窗台上的
ポイントセチア
聖誕紅
花言葉さえ忘れ
連花語都忘記
枯れてしまってるの
而枯萎了
ふたりで選んで買ってきたソファー
兩人一起選購的沙發
今はひとりきり寂しさのそば
現在則是獨自寂寞的一側
沈み込む身体が覚えてるの あなたのぬくもりを
陷入其中的身體還記得 你的溫度
ここにいたいとすがりつく未練
渴望待在這裡而依靠上的依戀
ここは痛いよと胸が刻んた"The End" 彷徨う
說著「這裡好痛啊」而刻在心口的"The End" 令人徬徨
時を止めた言葉が 想い出駆け巡る
將時間停止的詞彙 圍繞著回憶
信じたもの 嘘に変わる
曾相信過的 變成謊言
静寂ロンリールーム
寂靜Lonely Room
窓を叩く雨音 すべてが遠ざかる
打在窗上的雨聲 一切都逐漸遠離
触れた右手 拒む心
摸上的右手 抗拒著的心
オンリーロンリールーム
Only Lonely Room
雨が上がる頃には 窓辺に射す光
當雨停時 自窗邊射下的光
誰もいない 部屋を照らす
照亮了 空無一人的房間
オンリーロンリールーム
Only Lonely Room

注釋與外部連結

  1. 翻譯來自VOCALOID中文歌詞wiki