置顶公告:【置顶】关于临时开启评论区所有功能的公告(2022.10.22) | 【置顶】关于本站Widget恢复使用的公告
  • 你好~!欢迎来到萌娘百科镜像站!如需查看或编辑,请联系本站管理员注册账号。
  • 本镜像站和其他萌娘百科的镜像站无关,请注意分别。
本頁使用了標題或全文手工轉換

Only

萌娘百科,萬物皆可萌的百科全書!轉載請標註來源頁面的網頁連結,並聲明引自萌娘百科。內容不可商用。
跳至導覽 跳至搜尋
無職轉生Logo.png
萌娘百科歡迎您參與完善無職轉生系列條目☆~俺はこの世界で本気で生きていこう。

歡迎正在閱讀這個條目的您協助編輯本條目。編輯前請閱讀Wiki入門或條目編輯規範,並查找相關資料。萌娘百科祝您在本站度過愉快的時光。

オンリー
Only-OoharaYuiko.jpg
演唱 大原由衣子
作詞 大原由衣子
作曲 大原由衣子
編曲 吉田穰
收錄專輯
TVアニメ『無職転生 ~異世界行ったら本気だす~』Theme Song Collection

オンリー》(Only)是《無職轉生~到了異世界就拿出真本事~》第一期第一季度片尾曲,由大原由衣子演唱。

歌曲

寬屏模式顯示視頻

歌詞

Commons-emblem-success.svg 該歌詞已還原BK

本段落中所使用的歌詞,其著作權屬於原著作權人,僅以介紹為目的引用。

あいのイロハをまなんでも
即使學會愛的詩歌
れられないのなんの
卻仍無法得到愛情
たたかつかてたコロニー 貴方あなたしい
在戰鬥疲憊不堪之地 心中想的都是你
(If you do)なんだってこわくないから
(If you do)沒有什麼可以懼怕
(If you will)背中せなかまかせて
(If you will)背後就交給我吧
こわしたい こわしてしまいたい 貴方あなたのためなら
想要破壞 想要破壞這一切 只要為了你
不純ふじゅん矛盾むじゅん見境みさかいなんてない
不論是不純還是矛盾 都沒有界限
まもりたい まもりたいのはすべてを
想要守護 我想要守護的只有
おしえてくれた 貴方あなただけ
教給我這一切的你而已
にはとがっても
即便是以牙還牙
つたえられないの でも
即便是無法傳達到
かなしむかおけなセオリー 素直すなおでイタイ
悲傷的表情是不敗的理論 真的令我心痛
(If you do)うしなっていいような未来みらい 
(If you do)從一開始就無法看到的是
(If you will)はなからえていない
(If you will)即使失去也無所謂的未來
こわしたい こわしてしまいたい 貴方あなたのためなら
想要破壞 想要破壞這一切 如果是因為你的話
不順ふじゅん矛盾むじゅん見境みさかいなんてない
不論是不順還是矛盾 都沒有界限
かくしたい かくしたいのはすべてを
想要隱藏 想要隱藏的只是決心
背負せおうとめた なみだだけ
背負這一切的淚水而已
背伸せのびしてえる世界せかい
踮起腳尖看到的世界
貴方あなたのため? 自分じぶんのため
為了你?為了自己
まだわからない 感情かんじょう裏側うらがわ
仍未知道的 感情的背後
こわしたい こわしてしまいたい
想要破壞 想要破壞這一切
もどれないのなら
如果回不去的話
尚更なおさらつよきしめていたい
就更加想要緊緊擁抱
はなれないやさしさをっても
即使抹去無法分離的溫柔
かなしいくらい あふおも
回憶也會湧現而出 令人悲傷
げない げたくないこのジレンマから
不逃避 不想從這困境逃避
不順ふじゅん矛盾むじゅん見境みさかいなんてない
不論是不順還是矛盾 都沒有界限
まもりたいまもりたいのはすべてをおしえてくれた
想要守護 我想要守護的只有教給我這一切的
貴方あなただけ
你而已[1]

收錄專輯

TVアニメ『無職転生 ~異世界行ったら本気だす~』Theme Song Collection
MushokuTensei ThemeSongCollection.JPG
專輯封面
原名 TVアニメ『無職転生 ~異世界行ったら本気だす~』Theme Song Collection
出品 東寶
發行 TOHO animation RECORDS
發行地區 日本
發行日期 2021年12月22日
商品編號 THCA-60269
專輯類型 主題曲
TVアニメ『無職転生 ~異世界行ったら本気だす~』Theme Song Collection
全碟作詞:大原由衣子 全碟作曲:大原由衣子 全碟演唱:大原由衣子 
曲序 曲目 編曲時長
1. 旅人の唄 MANYO4:24
2. 目覚めの唄 MANYO4:44
3. 継承の唄 MANYO5:11
4. 祈りの唄 MANYO4:29
5. 遠くの子守の唄 MANYO4:17
6. 旅人の唄~帰郷~ MANYO4:43
7. オンリー 吉田穰3:50
8. 風と行く道 吉田穰5:00
總時長:
-

注釋和外部連結

  1. 翻譯來源:F宅字幕組,https://www.bilibili.com/video/BV1Sh411y7Dd (略有改動)