OVERCODE
跳至導覽
跳至搜尋
Illustration by いえぬ |
歌曲名稱 |
オーバーコード OVERCODE |
於2023年8月4日投稿至niconico,再生數為 -- 於2023年8月8日投稿至YouTube,再生數為 -- |
演唱 |
初音未來 |
P主 |
いえぬ |
連結 |
Nicovideo YouTube |
“ | 「我儘で居たいよ!」
「想要任性地活著!」 |
” |
——いえぬ投稿文 |
《オーバーコード》是いえぬ於2023年8月4日投稿至niconico,2023年8月8日YouTube的VOCALOID日文原創歌曲,由初音未來演唱。
本曲是第18次Project SEKAI NEXT徵募歌曲,並被採用收錄於遊戲世界計畫 彩色舞台 feat. 初音未來中。
歌曲
演唱 | 初音ミク |
其他 | いえぬ |
寬屏模式顯示視頻
歌詞
- 翻譯:Touhoupikachu
本段落中所使用的歌詞,其著作權屬於原著作權人,僅以介紹為目的引用。
転がった 空っぽの箱庭( )
滾落的空蕩的箱庭( )
切り取った ボクらを陳列棚へ
將我們剪下陳列在貨架上
雑然としている ただキミを待ってる
雜亂無章 只是在等著你
この先はボクじゃないのに!
儘管前方並不是我!
見返せば苦し紛れの詞ナラベ天才ごっこあそび
回頭看去儘是苦澀之詞排列而成的天才扮演遊戲
バーコードだけ読み取って
只是掃描一下條形碼
それで以て[ピ]って捨てられてしまうのに
明明「嗶」地一聲之後就會被扔掉
きっと、あたりがクモってカガミウツシになるの!
周圍一定會變得模糊不清化作鏡像!
「『アタシ』のせいじゃない!これは『◼️◼️◼️』のせいじゃない!」っちゃう夜へ
向著「不是『我』的錯!這不是『◼️◼️◼️』的錯!」的夜晚
やぶいたパッケージ
撕開的包裝
ポケットに入れて
放進口袋
このまま落ちていくんだ。
就這樣掉了下去。
誰も寄り付かないんだ、
誰也不會靠近
コケむしたヒミツ基地
那青苔滿布的秘密基地
ちょっとだけここに居ない?
要不要在這裡待一會?
そのままおっこちて凹んで
就這樣落下陷入其中
泥がついて草で擦って
沾上泥土就用草擦拭
薄汚れた箱庭( )は陳列棚へ
有點髒的箱庭( )被陳列到貨架上
汚れたままのキミでいいんだよ
你就這樣髒兮兮的也沒關係哦
「でもあの人は、」とかもういいんだよ
"但那個人,"之類的已經不重要了
エピデミックが思考を奪ってく!
啊啊!流行病奪走了思考!
そうやって今では
那樣的話如今
あ、イデアなんて要らないの?
啊,理念什麼的還需要嗎?
接いで切って貼って取り繕って
連接,剪切,粘貼,補充
でもやっぱ、ココが苦しいよ
可這裡還是很痛苦啊
ボクが見たいのはさ
我想看到的
『MODE:モドキ』じゃない
不是「MODE:模仿」
ボクはキミの燃えたぎるオモイが!
我要的是你熊熊燃燒的意志!
我儘で居たいよ!
想要任性地活著
今だけは
只有現在
ちょっとだけここに居ない?
要不要在這裡待一會?
ちょっとでもキミが見たい!
哪怕只有一會也想見到!
ちょっとだけここに居ない?
要不要在這裡待一會?
苦し紛れの詞ナラベ天才ごっこあそび
苦澀之詞排列而成的天才扮演遊戲
バーコードだけ読み取って
只是掃描一下條形碼
それで以て[ピ]ってまたくりかえし?
之後「嗶」地再來一次?
ほらやっぱ、「僕」らはこぞってバーコードリーダーさ
看吧果然,「我」們全都成了條形碼掃描器
もーいーよ!
夠—了—啊!
キミだってほら
看吧即便是你
ソウゾウリョクが勝ってる!
想像力也更勝一籌!
世界だってキミを待ってる!
就連世界都在等待著你!
恋をしてしまったんだ
墜入了愛河
キミがくれたひとつのあいに、
你給的唯一愛,
キミの脳内からほとばしった!
從你的腦內噴涌而出!
孤の無機質を縫っていくようさ!
宛如穿越孤獨的無機物一般!
ボクを
不要
はなさないんだ。
離開我。
つかの間のコード
剎那的CODE
気づいてよオーバーコード!
快發現吧OVERCODE!