O
跳至導覽
跳至搜尋
提示:本頁面「O(全玉響)」不適合未滿15歲的讀者
- 頁面可能包含輕度的暴力、粗口、藥物濫用或性暗示相關描述,閱讀時有可能產生輕微不適感;
- 請確信自己已滿當地法律許可年齡且心智成熟後再來閱覽;
- 另請編輯者注意:勿濫用此模板。
歌曲名稱 |
O |
於2023年1月4日投稿 ,再生數為 -- |
演唱 |
唄音ウタ |
P主 |
全て玉響の所為です。 |
連結 |
YouTube |
《O》是全て玉響の所為です。於2023年1月4日投稿至YouTube的UTAU日語原創歌曲,由唄音ウタ演唱。
歌曲
寬屏模式顯示視頻
歌詞
- 黑字為歌詞,灰字為歌詞文案。
- 翻譯:Aprstw[1]
本段落中所使用的歌詞,其著作權屬於原著作權人,僅以介紹為目的引用。
俺さ、
咱家啊,
イキスギたんだよね
去過頭了呢。
って それ、おれの金玉のしわじゃないかゾ~
那啥 那玩意不就是咱金果上的皺子嗎~
またのご利用をお待ちしております。
我們期待著您的下次使用。
滴る白い蜜、
顏色潔白欲滴的蜜糖,
それを飲んでみたら、
若試著將其吞飲殆盡,
苦しくなる舌の感覚が、
逐漸變得苦澀起來的舌尖的感受,
蕩けて喉の奥に張り付いて、
融化分解緊貼於喉管深處揮之不去,
毒が流れ込んで、
毒汁將自我流動注入,
影は揺れていたが、
搖晃舞動著的陰影將,
ガチャリと鍵が開く音がした、
喀嚓一聲便發出了將鎖解開的聲響,
夜の諍いに沈む。
沉浸淹沒在夜晚的糾紛中。
巡るもの、拒む、絞る、摩擦の末に、
巡迴的事物,拒絕著,緊勒著,於摩擦的終末,
針から漏れでたモノは流れて、ぽたりと滴り落ちました。
於針尖的末端漏溢的物體已然流淌下,吧嗒一聲從針尖迅速地滴落下來。
そのままに愛しましょ、
就那樣地對其給予愛意吧,
ユラユラ揺れる世界に半分は偽物でできている、
認清漂流搖盪著的世界的半邊不過是用虛偽捏造而成,
あなたが其処に居ないのは知っている。
認清你實際不存在於那邊的現實。
眺めましょ、帰りましょう、ベルの音響く、
放眼眺望吧,快回到家去吧,鈴鐺的錚鳴已奏響,
帰りの路地裏 濡れていく、
回家路上的小巷子 正在不斷被浸濕,
雨降る街の中一人で傘をさす。
為雨水浸濕的城鎮之中獨自撐著那紙傘一把。
節穴を覗いた、
悄悄窺探了隱蔽小孔,
指が滑り落ちた、
手指便立即滑落掉下。
此処から逃げ出すことはできず、
明白無法從這個地方逃離出去了,
あなたは雲の上から見ている、
您正從某個無法觸及之處看個清清楚楚。
ラクガキを、そこで、消して、煙と溶けて、
將塗鴉文字,於彼處,抹消去,同煙霧一起融化,
反射光は見えず仕舞いですが、雪解けるその季節までは。
雖然以無法看到反射光作為遺憾終結,也在那白雪皚皚已然消解的季節前。
裏側も愛しましょ、
也給予不為人知的背面愛吧,
奥底でまた相も変わらず草木も揺れては突き刺して、
於幽深底部仍不曾改變的草木搖晃也便會刺入,
この世界は傾いて回って往くの。
這個世界正走向衰微與輪迴。
呑み込んだ、悲しみの中、
整個全吞下,於那悲傷的中央,
暖かいのは傀儡の中の彼岸だけ、
那溫暖的歸宿僅僅只有存在於傀儡之中的彼岸而已,
私の事はもう忘れて欲しいの。
自身的事物已然無比渴望遭到拋棄遺忘。
おい 俺の金玉のしわで迷路をするな
餵 別在咱金果的褶子裡走迷宮啊
それいえば、俺、イキスギたんだった...
這麼說來,咱家,已經去過頭過了啊.....
またのご利用をお待ちしております。
我們期待著您的再次使用。
うん
呃
注釋與外部連結
- ↑ 翻譯轉自bilibili搬運稿件CC字幕。