置顶公告:【置顶】关于临时开启评论区所有功能的公告(2022.10.22) | 【置顶】关于本站Widget恢复使用的公告
  • 你好~!欢迎来到萌娘百科镜像站!如需查看或编辑,请联系本站管理员注册账号。
  • 本镜像站和其他萌娘百科的镜像站无关,请注意分别。

No.7

来自萌娘百科
跳到导航 跳到搜索
No.7
ナンバーセブン
通常盘

No.7通常.jpg

动画片初回盘

No.7初回.jpg

演唱 地缚少年乐队
(生田鹰司、大石昌良、ZiNG)
作词 ANCHOR
作曲 ANCHOR
编曲 ZiNG
吉他 9mm Parabellum Bullet
贝斯 MY FIRST STORY
鼓手 凛として時雨(Tk from 凛冽时雨)
收录专辑
《No.7》

No.7》是动画《地缚少年花子君》的片头曲,由地缚少年乐队演唱,收录于专辑《No.7》中。

歌曲

宽屏模式显示视频

歌词

翻译:榎宫月[1]

本段落中所使用的歌词,其著作权属于原著作权人,仅以介绍为目的引用。

それでは
那么就让我们
さぁ かたりましょうか 七番目ナンバーセブン
来聊怪谈中的七大不思议的NO.7吧
え?はぁ?一喜一憂いっきいちゆう過去かこ未来みらい
咦?什么?过去与未来都常患得患失
(ねえねえ)怪談かいだんじょう瓜二うりふたつたわるかげ
(呐呐)怪谈中所提及到的黑影
緒內しょない 期待きたいし ただのおはなし
对此不抱持期待 仅只是个传闻吧[2]
非現実ひげんじつざるあま果実かじつ
非现实里混杂着甜美的果实
はいはい 再三さいさんってかせたって
好啦好啦 即使再三地叙述给我听
(ほらほら)四苦八苦しくはっくまったっていちゃいないな
(看吧看吧)也因抱持着苦恼[3]的心情而听不进去
緒內しょない 期待きたいし わらないおはなし
对此不抱持期待 无法完结的传说
所詮しょせん噂話うわさばなし 妄執もうしゅう現実げんじつ
归根到底也仅是个传闻 顽固的现实罢了
十風五雨じっぷうごうみたいな絵空事えそらごと朝昼晩あさひるばん
从早到晚都叙述着一帆风顺的空谈[4]
六根清浄ろっこんしょうじょうはおろかそだたないかまくさ
无法使这愚笨的心思沉静下来[5]
I want some magic. 七癖ななくせなんて不完全ふかんぜん
我想要一些“不可思议” 个性也难免会有其缺陷[6]
未完成みかんせいだから足掻あがいてるんだ
正因尚未完成而持续焦躁着
あまね言葉ことば刃振やいばふりかざして
遍布于四处的传言[7] 挥舞着自身之刀刃
わらうそ仮面かめんかぶって
微笑着将虚伪的假面给戴上
きみひとり)だれかのため傷付きずついて
(你是孤独一人的)究竟是为了谁而伤害了自己
つみばつのその狭間はざま
而逐渐被夹于罪与罚之中
だれない あの場所ばしょには きっとるんだ
任何人都不在的那个彼岸 也必定存在着
さぁ かたりましょうか 七番目ナンバーセブン
来聊怪谈中的七大不思议的NO.7
(あのねあのねあのねあのね 内緒話ないしょばなし
那个那个那个那个 跟你说个悄悄话
(どこかでいた きみとだけの秘密ひみつだから)
我在某个地方听到 属于我们俩的秘密
九枚きゅうまいぼくきれた 記憶きおくもろ真実しんじつでさえも
被卷入了九宫格中 连记忆中脆弱的真实也藏在空壳中
緒內しょない 期待きたいし わらないおはなし
对此不抱持期待 无法完结的传说
多分たぶんいつかの噂話うわさばなし そのそんじて
其传说大概迟早有一日 会粉身碎骨
一朝一夕いっちょういっせきばかりで見逃みのがして まい
于在任时多次地错过又重蹈覆辙[8]
朝三暮四ちょうさんぼしだが しかしいちさん
虽是蒙骗着别人 结局也不过就是「一二三死」
未来みらい御先みさきないかがみ 静寂しじませるか
无法看见未来之镜 能让我看看寂静吗
いちばちかつまんない 八番目はちはないだろ?
若碰运气的话就太过无聊了[9] NO.8 应该不存在吧
すらもいれば
连「四叶草」都为之懊悔
四苦しく八苦はっくさ 数多あまた
因招来麻烦连连而自身苦恼
七転ななころんでばちがあたる
多次失败而遭受报应[10]
おいで おいで 奇々怪々ききかいかい
快来吧快来吧 怪异之事物
身八癖みやつくせ いまだに未完成みかんせい
于我身之“习性”仍尚未完成
未完成みかんせいだから もがいてるんだ
正因尚未完成而持续挣扎着
あまね言葉ことば刃振やいばふかざして
遍布于四处的传言 挥舞着自身之刀刃
とぼわらい うそかさねて
于装傻和笑容交织重叠
(「ずっとなし」)
(「我一直都无栖之身处」)
平気へいきなフリして 誤魔化ごまかした
故作平静的无视着 搪塞了过去
つみばつのその狭間はざま
就这样被夹杂于罪与罚之中
ぽつり一人ひとりあの場所ばしょにはきっとるんだ
只有一人必定会于那个彼岸等待着
過去かこかくし せて つかさど運命うんめいさき
隐藏了过去 埋藏了名字 掌管命运的前方[11]
一度いちどえたんだから またえてやろうぜ
因为曾经去改变过了 因此就再度去改变它吧
とおとおときて すがさききつけられた
在遥远的时光尽头 只要活在当下
なんわらないよ そのこたえなら上等じょうとう
那样什么也改变不了 如果是这样的回答那正合我意
あまね言葉ことば刃振やいばふかざして
遍布于四处的传言 挥舞着自身之刀刃
わらうそ仮面かめんかぶって
微笑着将虚伪的假面给戴上
きみひとり)だれかのため傷付きずついて
(你是孤独一人的)究竟是为了谁而伤害了自己
つみばつのその狭間はざま
而逐渐被夹于罪与罚之中
だれない あの場所ばしょには きっとるんだ
任何人都不在的那个彼岸 也必定存在着
さぁ かたりましょうか 七番目ナンバーセブン
来聊怪谈中的七大不思议的NO.7
ねぇ おしえてよつづきを
呐 请告诉我故事的后续吧

收录CD

NO.7
No.7初回.jpg
发行地区 日本
发行日期 2020年2月26日
商品编号 PCCG-1886(动画片初回盘)
PCCG-1887(通常盘)
专辑类型 主题曲
动画片初回盘收录内容
曲目列表
曲序 曲目 演唱时长
1. No.7 地缚少年乐队3:56
2. No.7(生田鹰司ver.) 生田鹰司3:56
3. No.7(大石昌良ver.) 大石昌良3:56
4. No.7(TV size.) 地缚少年乐队1:36
5. No.7(Instrumental) 3:54
总时长:
-


通常盘收录内容
曲目列表
曲序 曲目 演唱时长
1. No.7(出演:生田鹰司、大石昌良、蓝染カレン、香椎かてぃ) 地缚少年乐队3:56
2. OP影像 3:56
总时长:
-

注释和外部链接

  1. 「中日歌词」地缚少年花子君 OP/ Opening -「No.7」,有改动
  2. 此处“緒内”正常语序应为“内緒”,疑是有意为之
  3. 四苦八苦”为佛教用语,表人生所遇到的难关,引申为苦恼
  4. 这里采用倒装,不影响寓意,“十風五雨”表一帆风顺、风调雨顺之意
  5. 六根清浄”为佛教用语,指为了沉下心而使六根冷静,此翻译成心思
  6. 七癖”指人的癖性,即为习惯
  7. 普く”即“遍く”,指遍布各处,是花子君原名的捏他
  8. 一朝一夕”译为“短时间”;“二の舞”为日本俗语,表「重蹈覆辙」
  9. 一か八か”为“听天由命、碰运气”
  10. 七転んで”原话为七落八起,也表示多次失败;也有可能是指NO.7“落”NO.8“起”
  11. 司る”,是柚木司名字的捏他