NEVER-END TALE
跳至導覽
跳至搜尋
NEVER-END TALE | |
演唱 | 小林龍之、鈴木木乃美 |
作詞 | 松井洋平 |
作曲 | 矢鴇つかさ (Arte Refact) |
編曲 | 桑原聖 (Arte Refact) |
收錄專輯 | |
《NEVER-END TALE》(EYCA-10540/B) 《NEVER-END TALE/FOREVER HERE》(EYCA-10541) |
《NEVER-END TALE》是動畫《妖精的尾巴》第240~252話的片頭曲,由小林龍之和鈴木木乃美演唱。
歌曲
寬屏模式顯示視頻
歌詞
本段落中所使用的歌詞,其著作權屬於原著作權人,僅以介紹為目的引用。
咆哮は轟いて運命さえも変えていく
咆哮威震四方 命運都在被改變
誓ったんなら始めよう
若已許下誓言 那麼就此開始吧
永遠に終わらない『冒険潭』-FEARY TALE-
這永不完結的「冒險故事」
どんだけ探し続けたんだろう…
已經探索了多久呢……
こんなにも、ずっと近くに感じていた
一直覺得 這一團衝動的火焰
この衝動の炎
離我是那麼近
何も失わないで進めない…でも絆だけは
不失去點什麼就無法前進……然而這份紐帶
決して解かない
絕對無法被解開
立ち止まっても、もう“昨日”は追いつけない
即便就此停滯不前 也無法追上離去的「昨天」
“明日”へ伝わってくのは受け継いだ想いだけさ
要寄託給「明天」的只有這幾經傳承的意志
その手に“今”強く握りしめたなら
只要用自己的手緊緊握着「此刻」
燃えさかって!立ち上がって!
燃燒起來!巍然挺立!
魂の奥にある奇跡さえ呼び覚まして道を拓いていけ
呼喚靈魂中飽含的奇蹟 開拓前方的道路吧
突き進んで!絶対に諦めない心で
奮勇向前!帶着永不言棄的心
願ったんなら叶えよう
如果有願望 那就去實現吧
信じる『物語』…NEVER-END
相信着的「故事」……永未完結
いつでも側にいてくれたね…
一直都在我身旁啊……
ずっと一緒だったから、離れないよ
此前一直相伴同行 此後也不會離開
たとえ何があったって
不管要發生什麼事
約束が導いてくれるはずさ…迷いは捨て去った
都會遵循着約定的引導……把迷惘拋開
空を見上げよう
看看天空吧
振り返っても、もう“昨日”には戻れない
即使回望過去 也早已回不到「昨天」
“明日”を変えたいんだったら、やるコトは決まってるさ
如果想去改變「明天」 就決定好要做的事
その手は“今”可能性握ってるから
因為「此刻」手中就握着未知的可能
燃えさかって!立ち上がって!
燃燒起來!巍然挺立!
魂の果てにある希望さえ掴み取って未来を開いていけ
拿到靈魂深處埋藏的希望 開闢未來吧
突き破って!絶対に諦めはしないこと
打破困境!絕對不會放棄
誓ったんだろう、笑えよ
既然發過誓 那就微笑吧
絶望は似合わない…FELLOWSHIP
這與絕望無緣的……友誼
Shout lets me raise the soul.
激昂吶喊 振奮我的靈魂
I feel your blazing beat.
感受你燃情的心跳
So, I cry out!
於是 我放聲咆哮!
Shout lets me raise the soul.
激昂吶喊 振奮我的靈魂
待っているだけじゃ 何も
僅僅在原地等待
変わらない
什麼都無法改變
言葉より 熱い
比言語更熾熱的
眼差しの向こう
眼光所向
ただ真っすぐに走ってくんだろ?
只能筆直朝前走了吧?
その想い“今”抱きしめ戦ってるなら…一緒に行こう!
「此刻」帶着這股意志奮戰着……一路同行!
跪いて、ただ祈っていたって前に進めない
跪地祈求 也並不能前進
もう解っているはずだろ? あの太陽の様に
應該早知道了吧?就像那太陽一樣
燃えさかって!立ち上がって!
燃燒起來!巍然挺立!
魂の果てにある希望を“今”掴んだら
「此刻」若能拿到靈魂深處埋藏的希望
絶対に離さない
彼此之間定不分離
So, I cry out! It's "NEVER END"!
於是 我呼喊着 傳說「永未完結」!
物語は続いていく、そう新しい1頁をこの手で開く時
當親手翻開新一頁 讓故事繼續發展時
咆哮は轟いて運命さえも変えていく
威震四方的咆哮 讓命運都被改變
願ったんなら叶えろ 衝動の炎で…
帶着衝動的火焰 如果有願望 那就去實現吧……
誓ったんなら始めよう
若已許下誓言 那麼就此開始吧
永遠に終わらない『冒険譚』-FEARY TALE-
這永不完結的「冒險故事」
I Believe never-ending tale!
我相信我們的傳說不會完結!
So, I cry out! Shout lets me raise the soul.
於是 我放聲咆哮!讓咆哮聲振奮自己的靈魂
I Believe never-ending tale!
我相信我們的傳說不會完結!
So, I'm going with my fellows!
於是 我繼續與夥伴們同行!