moon
跳到导航
跳到搜索
提示:本条目的主题不是MOON.。
Illustration by 月乃 |
歌曲名称 |
moon |
于2007年9月27日投稿初版至niconico,再生数为 -- 同年10月29日投稿完整版至niconico,再生数为 -- 2022年8月12日投稿re-Illuminate ver至YouTube,再生数为 -- 同日再投稿至niconico,再生数为 -- |
演唱 |
初音未来 |
P主 |
iroha(sasaki) |
链接 |
初版、完整版 re-Illuminate ver:YouTube、niconico |
《moon》是由iroha(sasaki)于2007年9月27日投稿初版,同年10月29日投稿完整版至niconico的VOCALOID歌曲,由はっか作词,初音未来演唱。收录于MIKUNOPOLIS in LOS ANGELES “はじめまして、初音ミクです”、EXIT TUNES PRESENTS Vocaloconnection feat. 初音ミク、初音ミク - ミクの日大感謝祭 LIVE CD等众多专辑中。
在投稿15年之际,作者iroha(sasaki)于2022年8月12日投稿了本曲的re-Illuminate ver版本。
歌曲
初版:
宽屏模式显示视频
完整版:
宽屏模式显示视频
re-Illuminate ver:
宽屏模式显示视频
歌词
作词 作曲 编曲 |
iroha(sasaki) |
作词 | はっか(なみょ) |
演唱 | 初音ミク |
- 翻译:26
本段落中所使用的歌词,其著作权属于原著作权人,仅以介绍为目的引用。
そばにいるよ。
就在你身边哟
きょうはないてるね。かなしいことがあったの?
今天是哭着的呢。碰到悲伤的事情了吗?
きみがないてると、ぼくもさみしい。
你哭泣的时候、我也同样感到寂寞。
きょうはえがおだね。うれしいことがあったんだね。
今天是笑着的呢。碰到快乐的事情了呢。
きみがえがおだと、ぼくもうれしい。
你微笑的时候、我也同样感到高兴。
ぼくはそばにいるよ。
我就在你身旁唷。
かなしいおもいかくさないで。
悲伤的思念没有任何隔阂。
ふたりでよろこぼうね。
两人份的喜悦呢。
うれしいおもいふくらませよう。
幸福的情感就要膨胀而起。
ぼくは、ここにいるよ。
我、就在这里唷。
よるになったらあいにきてね。
一到夜晚而哀戚前来。
ときにはみえないけど、
尽管这时无法清楚瞧见、
ぼくはいつもきみをみてる。
无论何时我仍然凝视着你。
今日は泣いている。
今天是哭泣的。
悲しくて、耐えきれなくて。
感到悲伤、不断忍耐着。
今日の貴方は悲しそうに見える。
今天的你看起来如此悲切。
今日はとてもとても嬉しくて、笑っていたくて。
今天是感到十分十分开心的、欢笑非常。
笑顔と喜びを貴方へ届けたいよ。
想将笑容和喜悦送达到你那方。
透き通った月明かりで私は眠って。
我在透彻通明的月光之中入睡。
夢の奥へ溶ける。
溶化于梦的深处。
どんな悲しみでさえ
如何悲哀的痛澈清冷
光に包んで星くずへと変える。
都变成了光所包覆的星尘。
あなたが傍にいるから。
由于待在你的身旁。
だから、素直に涙を流せるの。
因此、能够坦率地流下了眼泪。
ときには見えなくても、
即使这时无法清楚瞧见、
貴方はいつも傍にいるんだね。
无论何时你也在一旁陪伴着呢。
月は 照らす
月亮 照耀着
時空を 超えて
将时空 超越了
希望 光
希望 光
全てよ届け
全部传递而去
きみを てらす
将你 照耀着
まよわぬように
毫不迷惑一般
そうさ きみは
那样的 你是
ひとりじゃないよ
不孤单的唷
ぼくはそばにいるよ。
我就在你身旁唷。
かなしいおもいかくさないで。
悲伤的思念没有任何隔阂。
ふたりでよろこぼうね。
两人份的喜悦呢。
うれしいおもいふくらませよう。
幸福的感情就要膨胀而起。
ぼくは、ここにいるよ。
我、就在这里唷。
よるになったらあいにきてね。
一到夜晚而哀戚前来。
ときにはみえないけど、
尽管这时无法清楚瞧见、
ぼくはいつもきみをみてる。
无论何时我仍然凝视着你。
きみはひとりじゃないよ。
你是不孤单的唷。
ぼくはそばにいるよ。
我就在你身旁唷。
|