Life(Tamaz-P)
Illustration by わく |
歌曲名称 |
Life |
于2011年10月29日投稿 ,再生数为 -- |
演唱 |
初音未来 |
P主 |
たまぁ~ずP |
链接 |
Nicovideo |
“ | 昨天活着、今天活着、并且为了明天也能够继续活下去的人制作了此曲。 | ” |
——たまぁ~ずP |
Life是たまぁ~ずP于2011年10月29日投稿至niconico的作品。曲绘同样由わくらば(わく)负责。曲中,歌者不断自问是否活着,随着柔和的曲调,不断的自我肯定。
歌曲
原曲
翻唱
歌词
Life
作词:たまぁ~ずP
作曲:たまぁ~ずP
编曲:たまぁ~ずP
歌:初音ミク
中文翻译:冰封之幻影
本段落中所使用的歌词,其著作权属于原著作权人,仅以介绍为目的引用。
振り返り僕を見てる 心は穏やかで 純粋な夢を持ってたら ちょっとだけ嬉しくなる
回过头来看着(过去的)我 心情平静了下来 抱持着纯粹的梦想 稍微有点开心呢
子供には分かってる簡単なことも 大人には分からなくなってしまう?
连小孩子也明白的简单事情 (为何)大人却变得不明白了呢?
小さい頃の憧れに持ってた 期待通りの僕は何処だっけ 希望も夢もどこかで忘れてたけど 常識外れのことはできないよ 自分を守る術を持ったんだ アルバムの中の僕は笑っていた
怀揣著幼时的憧景 依照期待的我在哪 希望也好梦也罢都忘在了什么地方 也做不到常识外的事情了 怀揣著保护自己的方法 相册中的我在笑着啊
昨日、生きてたの?生きてたよ。 心の声を聞いた 生きてたの?生きてたよ。 体の僕は答えずに それは、生きてたの?生きてたよ。 聞いてるのは僕で 生きてたの?生きてたよ。 そういうことにしておこう。
昨天,还活着吗?还活着哟。 听见了心底的声音 还活着吗?还活着哟。 躯体的我却回答不了 那是说,还活着吗?还活着哟。 听到声音的我 还活着吗?还活着哟。 就当做这样吧。
立ち返り今を見てる 毎日は厳しくて ちょっとだけ休んでみる? そういうの駄目なんです。
回到现在看着现今 每天都很艰难呢 试着稍微休息一下? 这样是不行的呢
内側へ向かってく自分の意識は 外側を届けない それがもどかしく
向着内侧的自我意志 没办法传到外侧令人着急啊
人に遠慮して戸惑うことと 騙し騙しでやってきた気持ちに 折り合いをつけず毎日を回していたら 自分に素直にならないことが 実はどんなに悲しいんだろうって 考えるままに 今日が終わりました。
顾虑着他人又困惑著 运用欺骗诳骗的方法的感情 要是回到了毫不妥协的每日 却没法对自己率直起来 实际上是多么的悲伤啊 就这样思考着 今天也结束了。
今、生きてるの?生きてるよ。 鏡の前の僕は 生きてるの?生きてるよ。 どんなことを思ってる。 ただ、生きてるの?生きてるよ。 それだけでもいいかい? 生きてるの?生きてるよ。 そういうのもありだろう。
现在,还活着吗?还活着哟。 镜子前的我 还活着吗?还活着哟。 无论想着怎样的事。 只是,还活着吗?还活着哟。 那就好了吗? 还活着吗?还活着哟。 这样的就很感谢了。
これまでの僕をまとめた言葉は とても人に誇れたものじゃないけど だから、ここで、やめるの? 違う、人生は (僕の人生は) まだ、続いていこうとしてる
用语言总结至今为止的我自己 并不是被许多人夸耀的存在呢 所以啊,在这里,停下来吗? 不对,人生(我的人生) 还在,持续下去啊
上手くいかないことがあるなら 明日も僕は躓いてるのかな 傷を創ろう。それを癒そう。 生きる毎に想い出を預けて 人はそんなに強くない だけど確かに形に残るものがある 大切に行くよ 未来への道を
要是有不顺利的事情 明天也会绊倒我吗 划出伤口。治愈它吧。 寄存下活着的记忆 人可不是那么坚强啊 但是啊确实有留下形体的东西 去珍重地前进吧 向着未来的道路
明日も、生きてくの?生きてくよ。 それだけのことでも 生きてくの?生きてくよ。 簡単なことじゃなくても 生きてくの?生きてくよ。 生きてる方がいいの。 生きてくの?生きてくよ。 そういうことに決めたんだ。
明天也,还活着吗?还活着哟。 仅仅是那样的事情也 还活着吗?还活着哟。 尽管不是简单的事情也 还活着吗?还活着哟。 活着就好啊。 还活着吗?还活着哟。 已经这么决定了。