Just be friends All we gotta do
Just be friends All we gotta do
Just be friends It's time to say goodbye
Just be friends It's time to say goodbye
Just be friends All we gotta do
Just be friends All we gotta do
Just be friends Just be friends...
Just be friends Just be friends...
浮かんだんだ 昨日の朝 早くに
腦中浮現 昨天一大早
割れたグラス かき集めるような
好像是在收拾打破的玻璃碎片的情景
これは一体なんだろう 切った指からしたたる滴
這到底是什麼情況 被割傷的手指滴下了血滴
僕らはこんなことしたかったのかな
我們真的幹了這種蠢事嗎
分かってたよ 心の奥底では 最も辛い 選択がベスト
我很清楚 在心底深處 最難過的選擇才是BEST
それを拒む自己愛と 結果自家 撞着の繰り返し
不斷抗拒的是自我保護 和自我矛盾的無限循環
僕はいつになれば言えるのかな
我什麼時候才說的出口呢
緩やかに朽ちてゆくこの世界で 足掻く僕の唯一の活路
慢慢腐朽的這個世界 不斷掙扎的我只剩一條活路
色褪せた君の 微笑み刻んで 栓を抜いた
將你褪色的微笑 刻劃在我心中 然後拔掉忍耐的栓子
声を枯らして叫んだ 反響 残響 空しく響く
喊叫到聲嘶力竭 反響 殘響 空虛地響着
外された鎖の その先は なにひとつ残ってやしないけど
就算把鎖給解開 也什麼都不會留下
ふたりを重ねてた偶然 暗転 断線 儚く 千々に
兩人相遇的偶然 暗轉 斷線 無盡虛幻
所詮こんなものさ 呟いた 枯れた頬に伝う誰かの涙
反正就是這樣啦 如此低語 流在毫無生氣的臉龐上的 是誰的眼淚
All we gotta do Just be friends
All we gotta do Just be friends
It's time to say goodbye Just be friends
It's time to say goodbye Just be friends
All we gotta do Just be friends
All we gotta do Just be friends
Just be friends Just be friends...
Just be friends Just be friends...
気づいたんだ 昨日の 凪いだ夜に
我才發現 在昨晚風雨停息過後
落ちた花弁 拾い上げたとして
就算把掉在地上的花瓣給撿起來
また咲き戻ることはない そう手の平の上の小さな死
它再也無法綻放 手上那小小的死
僕らの時間は止まったまま
讓我們兩人的時間停止不動
思い出すよ 初めて会った季節を 君の優しく微笑む顔を
我想起了 我們初次相遇的季節 你那溫柔笑着的臉龐
今を過去に押しやって 二人傷つく限り傷ついた
就把現在變成過去 彼此已互相傷害太深太深
僕らの心は棘だらけだ
我們的內心已滿是荊棘般的尖刺
重苦しく続くこの関係で 悲しい程 変わらない心
面對沉重苦悶的這段感情 令人悲傷的是我這不曾變過的心
愛してるのに 離れがたいのに 僕が言わなきゃ
明明是如此深愛 沒辦法輕易分開 但我不說出口不行
心に土砂降りの雨が 呆然 竦然 視界も煙る
下在心裏的傾盆大雨 呆然 竦然 讓視線都模糊
覚悟してた筈の その痛み それでも貫かれるこの体
雖說早已做好覺悟 那份痛楚 仍貫穿了我的身體
ふたりを繋いでた絆 綻び 解け 日常に消えてく
連結兩人的羈絆 剪斷 解開 消失在日常生活中
さよなら愛した人 ここまでだ もう振り向かないで歩き出すんだ
再見了曾深愛的人 到此為止了 別再回頭就向前走吧
一度だけ 一度だけ 願いが叶うのならば
一次就好 一次就好 願望可以實現的話
何度でも生まれ変わって あの日の君に逢いに行くよ
不管要轉世幾次 我都會去找尋那時候的你
声を枯らして叫んだ 反響 残響 空しく響く
喊叫到聲嘶力竭 反響 殘響 空虛地響着
外された鎖の その先は なにひとつ残ってやしないけど
就算把鎖給解開 也什麼都不會留下
ふたりを繋いでた絆 綻び 解け 日常に消えてく
連結兩人的羈絆 剪斷 解開 消失在日常生活中
さよなら愛した人 ここまでだ もう振り向かないで歩き出すんだ
再見了曾深愛的人 到此為止了 別再回頭就向前走吧
(Just be friends All we gotta do
(Just be friends All we gotta do
Just be friends It's time to say goodbye)
Just be friends It's time to say goodbye)
Just be friends All we gotta do
Just be friends All we gotta do
Just be friends (Just be friends) It's time to say goodbye
Just be friends (Just be friends) It's time to say goodbye
Just be friends (Just be friends) All we gotta do
Just be friends (Just be friends) All we gotta do
Just be friends (Just be frien~ds)It's time to say goodbye
Just be friends (Just be frien~ds)It's time to say goodbye
Just be friends (~)All we gotta do
Just be friends (~)All we gotta do
Just be friends (~)It's time to say goodbye
Just be friends (~)It's time to say goodbye
Just be friends
Just be friends
由於Dixie Flatline所上傳《Just Be Friends》於niconico動畫的原始影片中,由於Yunomi-P所描繪的作品被認為有抄襲其他商業圖像的構圖,或者是直接在作品使用付費或免費的素材而沒有標記原作者等情形,對此Yunomi-P也發表了道歉文響應爭論。這使得最終niconico動畫決定撤除有著作權爭議的《Just Be Friends》原始動畫,而網站內直接使用原始動畫的影片也都無法觀看,但是對於一些將原始影片作為動畫元素之作品是否要保留則有所爭議。另外由於爭議爆發時批評者提出詳細的質疑,這使得niconico動畫決定在事件結束後一度不得張貼相同影片與文字,以避免網站上再次出現針對Yunomi-P的惡意批評與論戰。而自《Just Be Friends》歌曲影片刪掉後,《雙子座》於2009年7月12日超越該瀏覽次數,成為Dixie Flatline其瀏覽次數最高的作品。不過在2010年8月3日時,則有其他愛好者將動畫重新轉載於niconico動畫上。