Irony
跳至導覽
跳至搜尋
少 し歩 き疲 れたんだ少 し歩 き疲 れたんだ月 並 みな表 現 だけど人生 とかいう長 い道 を少 し休 みたいんだ少 し休 みたいんだけど時 間 は刻 一刻 残酷 と私 を引 っぱっていくんだ迂 闊 にも泣 いてしまいそうになる情 けない本当 にな惨 めな気 持 ちなんか嫌 というほど味 わってきたし捨 ててきたはずなのに絶望 抱 くほど悪 いわけじゃないけど欲 しいものは答 えなんて言 われたって人 によってすり替 わってって信 じらんないよ ねぇ苦 しみって誰 にもあるって散々 言 われてきたくせに簡単 に考 えたら楽 なことも難関 に考 えてたんだ段々 と色々 めんどくなって夢 だとか希 望 だとか生 きてる意味 とか別 にそんなものはさして必要 ないから具 体 的 でわかりやすい機 会 をください泣 き場 所 探 すうちに期 待 しちゃっても形 になんなくて夜 しかいないじゃん ねぇ君 のその優 しいとこ不 覚 にも求 めちゃうから汚 れきったこの道 は疲 れちゃって弱 気 になって逃 げ出 したって無駄 なんだって人生 って何 なのって幸 せって思 えばいいの?
Illustration by はるはる |
歌曲名稱 |
アイロニ Irony |
於2012年5月24日(niconico),2013年11月23日(YouTube)投稿 ,再生數為 -- (niconico), -- (YouTube) |
演唱 |
初音ミクSoft |
P主 |
すこっぷ(SCOP) |
鏈接 |
Nicovideo YouTube |
“ | 上手に生きるのは難しい。
得心應手地活下去好難。 |
” |
——すこっぷ投稿文 |
《アイロニ》(Irony,又譯反語、自嘲)是すこっぷ於2012年5月24日投稿至niconico,後於2013年11月23日投稿至YouTube的VOCALOID原創歌曲,由初音未來演唱。
它是すこっぷ的第25作。其PV製作由はるはる擔當。收錄於專輯《V Love 25 -Desire-》《VOCAROCK collection 4 feat. 初音ミク》和《境界センチメンタル》。
另有すこっぷ的本家翻唱,收錄於專輯《soli tari》。
本曲十周年之際すこっぷ在Twitter上公開由可不翻唱本曲的部分段落。
歌曲
- 原曲
寬屏模式顯示視頻
- 本家翻唱
寬屏模式顯示視頻
- 可不short ver.
寬屏模式顯示視頻
歌詞
- 翻譯:MIU[1]
本段落中所使用的歌詞,其著作權屬於原著作權人,僅以介紹為目的引用。
有些走累了呢
有些走累了呢
雖然以那麼平凡的表現
來形容人生的漫長道路
想稍稍休息下呢
想稍稍休息下呢
時間每分每刻都這樣殘酷
將我緊拖著前行
うまくいきそうなんだけど
雖然看似順利進行著
うまくいかないことばかりで
但其實全是不順利的事
卻糊塗地快要哭了出來
真是丟人呢
這樣悲慘的感受
已經體驗到不想再有了
とっくに悔 しさなんてものは
但明明應該將悔恨之類
早已丟棄了
雖也不是感到絕望般
那樣差勁
但希望的東西
いつも少 し手 には届 かない
卻永遠得不到手
そんな半 端 だとね
對這樣沒頭沒尾的事
なんか期 待 してしまうから
卻又讓我期待了起來
それならもういっそのこと
既然如此不如乾脆
ドン底 まで突 き落 としてよ
將它推入谷底吧
即使要說答案
因人不同也會有所改變
だから絶対 なんて絶対
所以絕對之類絕對
是不能相信的 是吧
誰都會有苦楚
そんなのわかってるから何 だって
說著這誰都明白
なら笑 って済 ませばいいの?
那就笑著過去就好了吧?
もうわかんないよ バカ!
我不知道該怎麼辦啦 笨蛋!
明明是被狠狠說了一番
なんだ まんざらでもないんだ
但卻未必就是這樣
將簡單思考起來很容易的事
也當做難題考慮了
種種事都越發麻煩
もう淡々 と終 わらせちゃおうか
讓一切都淡淡結束吧
「病 んだ?」とかもう 嫌 になったから
「病了嗎?」之類已經受夠了
やんわりと終 わればもういいじゃんか
能溫和地結束不就好了嗎
夢也好希望也好
又或是生存意義
那些東西也並不是
一定必要的存在
請給我具體易懂的
這樣的機會
在尋找哭泣的地方時
もう泣 き疲 れちゃったよ
就已經哭累了啊
きれいごとって嫌 い だって
討厭華而不實的話
期待著卻捉不到蛛絲馬跡
「星 が僕 ら見 守 って」って
要說「星星守護著我們」
那也就只有晚上 對嗎
你的溫柔
我在不知不覺中尋求著
この心 やらかいとこ
這顆心的柔軟
もう触 んないで ヤダ!
請不要觸碰了 不要!
もうほっといて
不要管了
もう置 いてって
丟下我吧
弄髒的這條路
もう変 わんないよ嗚呼
已經無法改變了啊啊
疲倦了變得懦弱了
想要逃也是白費力氣
だから内面 耳 塞 いで
所以內心捂著耳朵
もう最低 だって泣 いて
哭著這已經是最後
人生又是什麼呢
わかんなくても生 きてるだけで
只是不明不白地活著
認為這就是幸福就可以嗎?
もうわかんないよ バカ!
我不明白了啦 笨蛋!
|
注釋與外部鏈接
- ↑ 翻譯轉載自VOCALOID中文歌詞wiki。