置顶公告:【置顶】关于临时开启评论区所有功能的公告(2022.10.22) | 【置顶】关于本站Widget恢复使用的公告
  • 你好~!欢迎来到萌娘百科镜像站!如需查看或编辑,请联系本站管理员注册账号。
  • 本镜像站和其他萌娘百科的镜像站无关,请注意分别。

idiolect

萌娘百科,萬物皆可萌的百科全書!轉載請標註來源頁面的網頁連結,並聲明引自萌娘百科。內容不可商用。
跳至導覽 跳至搜尋

初音 殿堂曲題頭.jpg
本曲目已進入殿堂

本曲目在niconico已經擁有了超過10萬次播放,榮膺VOCALOID殿堂曲稱號。
本曲目在YouTube已經擁有了超過10萬次播放,更多可參見VOCALOID相關列表。


Idiolect.png
Illustration by 鼻そうめんP
歌曲名稱
idiolect
個人方言
於2013年7月10日投稿至niconico,再生數為 --
於2014年4月15日投稿至YouTube,再生數為 --
演唱
初音ミク
P主
鼻そうめんP
連結
Nicovideo  YouTube 
気がついたら尻から出血したり本物のオッサンになっていた2013年ですが
那是回過神來發現屁股會出血、變成了真正的大叔的2013年……
——鼻そうめんP投稿文

idiolect》(個人方言)是鼻そうめんP於2013年7月10日投稿至niconico、後投稿至YouTubeVOCALOID原創歌曲,由初音未來演唱,收錄於專輯『Hiroyuki ODA pres. HSP WORKS 11-14』。

鼻そうめんP本人所說,這首歌是在2013年初寫的。

作詞chu-ji為歌詞寫了一些註解[2]

歌曲

作曲
編曲
曲繪
鼻そうめんP
作詞 chu-ji
演唱 初音ミク
寬屏模式顯示視頻

歌詞

  • 翻譯:kyroslee[1]

本段落中所使用的歌詞,其著作權屬於原著作權人,僅以介紹為目的引用。

何度も塗り堅めて
不論多少次亦去鞏固外殼
触れるたびに剥がれた
但每當去觸碰它卻即剝落
きずからつづり落ちて 言う
從瑕疵之處拼綴而下 說道
知らない声が微笑わら
未知的聲音微笑著
「胡乱
「胡亂
「欺瞞
「欺瞞
「compromised
「妥協
「自憐
「自憐
「他愛
「他愛
「untexted
「去字[2]
今まで 奥底そこ
至今為止 往內心深處這裡
嚥下したのみこんだもの――
所吞下欲言又止的事物[3]
just hear again
請再細聽
someone is crying
有誰在哭
誰かな
是誰呢
僕かな
是我嗎
and doubt it again
還有請再對其質疑
we all could lie
我們都能撒謊
このまま
若就如這般
めたら
褪色就好了

注釋與外部連結

  1. 翻譯轉載自VOCALOID中文歌詞wiki[1]
  2. 這個英文字在字典中查不到......拜過google大神亦沒有解釋, 應該可理解為P主的造字, 個人理解為"text" 的形容詞化再加上前綴un-作相反意思, 意思大概就是「不以文字去描述/解釋意思」的感覺——譯者注
  3. 這裡寫作「嚥下した」, 讀作「のみこんだ」, 「嚥下した」的話就只有「吞下/咽下」的意思, 但「飲み込んだ」則除了「吞下」之外還有「把想要想的說話忍著不說」的意思——譯者注