I seek you
跳至導覽
跳至搜尋
本曲目已進入傳說
本曲目在niconico已經擁有了超過10萬次播放,榮膺VOCALOID殿堂曲稱號。
本曲目在bilibili已經擁有了超過10萬次播放,榮膺VOCALOID殿堂曲稱號。
本曲目在YouTube已經擁有了超過100萬次播放,更多可參見VOCALOID相關列表。
本曲目在niconico已經擁有了超過10萬次播放,榮膺VOCALOID殿堂曲稱號。
本曲目在bilibili已經擁有了超過10萬次播放,榮膺VOCALOID殿堂曲稱號。
本曲目在YouTube已經擁有了超過100萬次播放,更多可參見VOCALOID相關列表。
illustration by ヘレミア |
歌曲名稱 |
I seek you |
於2017年5月17日投稿至niconico,再生數為 -- 同日投稿至YouTube,再生數為 -- 同日投稿至bilibili,再生數為 -- |
演唱 |
初音未來 |
P主 |
雄之助 |
連結 |
Nicovideo bilibili YouTube |
《I seek you》是雄之助於2017年5月17日投稿至niconico、YouTube和bilibili的VOCALOID原創歌曲,由初音未來演唱。已於bilibili達成殿堂。截至目前為止,在bilibili已有 -- 次播放, -- 人收藏。 專輯《VREATH / VREATH Vol.1》收錄曲。
歌曲
寬屏模式顯示視頻
歌詞
作曲 編曲 |
雄之助 |
作詞 | 牛肉 |
調教 | 攻 |
插圖 | ヘレミア |
演唱 | 初音未來 |
本段落中所使用的歌詞,其著作權屬於原著作權人,僅以介紹為目的引用。
俯角の無いうわ言に
沒有俯角的喃喃自語
その卑しさに
那份卑微
触れ続けていたよ
一直是觸碰着的啊
否定をするその癖に
否定事物成為癖好
傘は閉じずに
撐傘抬頭
空を見上げる
望向天空
愛と言う名の怪我を負わせた
受到了名為愛的傷
私自身は
我自身
鉄の印に皮膚を焼かれて
皮膚被烙上印記後
囚われる
又被囚禁
うやむやの形だと
含糊不清的形式
伝え切れない物で
無法傳達的東西
孤独のふりも
連假裝孤獨也
出来ないね
做不到吧
溢れ出した
滿溢而出的是
胸騒ぎ この胸騒ぎ
胸口的躁動 這份心情
蠢く 景色が
蠢蠢欲動 景色也
問いかけるよ
似乎在追問着啊
君が好き ほら君が好き
喜歡你 喂,喜歡你
溺れるぐらいに
沉溺於中的程度
それは口に溶け合うみたいに
那又好像融合在嘴中
理屈の中を掻き分け
撥開理由
胸の回路へと
朝着心中的迴路
響いた
迴響
諸説あるが喜びは
雖有各種說法但喜悅是
個々に等しく
等同於每個的
在るべきではないと
「不應該存在的」
突き放してみるけれど
這樣試着推脫了一下
まだ渇望は
但渴望卻
覚め止まない
阻止不了甦醒
水と油を混ぜる
將水與油混合
肩代わりの 中和剤のように
宛如推脫的中和劑
派手さは無く 現れたの
沒有一絲華麗度 出現在
刹那的な心に
剎那間的心中
無碍に咲き出す花束
自由無阻的開出花朵
過ごす世界の違いだけ
生活的這個世界僅有紛繁
その違いに
被那些紛繁
足竦むばかりで
綁住了了雙腳
震えていたけれど
雖僅是瑟瑟發抖
躊躇も終わる
但也終結了躊躇
こめかみを撫でたその
那揉動太陽穴
仕草には寂しさが
動作里的寂寞度
僅かでも 言い訳を許さなくて
一點也 無法原諒藉口
絡み合う吐息すら
連交合的吐息
甘く果てなく帯びる
都帶有無比的香甜
全てを知れば
若是了解全部的話
戻れない
便無法回頭
溢れ出した
滿溢而出的是
胸騒ぎ この胸騒ぎ
胸口的躁動 這份心情
両手に零れて
滴落於雙手
理性が飛ぶ
喪失理性
誰のせい? ねえ君のせい
誰的錯? 喂,是你的錯
自惚れじゃないの
難道不是自作多情嗎
それは口に溶け合うみたいに
那又好像融合在嘴中
理屈の中を掻き分け
撥開理由
胸の回路へと
朝着心中的迴路
響いた
迴響
|