Forced Shutdown
跳至導覽
跳至搜尋
Forced Shutdown | |
譯名 | 強制關機 |
演唱 | 楠木燈 |
作詞 | 楠木燈 |
作曲 | 楠木燈 |
編曲 | 重永亮介 |
《Forced Shutdown》,由楠木燈演唱,並同時包攬歌曲的作詞和作曲;重永亮介編曲。收錄於2021年4月28日發行的楠木燈個人同名EP中。
歌曲完整版
寬屏模式顯示視頻
歌詞
本段落中所使用的歌詞,其著作權屬於原著作權人,僅以介紹為目的引用。
もうきっと取り返せないのだろう
恐怕 再也找不回來了吧
伝えたかったことは
想傳達的話
伝わらないまま
也永遠無法說出口了
声に巻かれ嘘を刺すようになる
被喧囂所淹沒 謊言也最終被戳破
濡れた睫毛に透かして
透過那被淚水沾濕的睫毛
何を見て微笑んだの
究竟注視著什麼而微笑呢
無理して上げたアイライン
勉強向上畫著的眼線
溶けて愛が頬を走る
溶化成愛從臉龐滑落
君が笑ってくれれば
要是你能展露笑顏就好了
それでよかったのに
那樣就再好不過了
いつか消えゆく記憶
註定要消逝的記憶
止まりでよかったのに
要是能夠停下來就好了
私はいつ君を傷つけたの?
我是什麼時候傷害到你的呢
「 」
そう私はもう歌えないね
是啊,我也已經無法再歌唱了
もうきっと取り返せないのだろう
恐怕 再也找不回來了吧
歌いたかったことは
所想唱出口的
歌われないまま
也沒辦法唱出來了
蜂に刺され腫れは素顔隠した
真正的模樣被蜂蜇的腫脹隱藏
隙間見つけて囁く君も僕も
間隙間傳來的耳語 你我都是一樣的
同じと無理して閉めた窓も
被強行關上的窗口
叩き割られちゃ意味がない
就算將它砸出裂痕也是徒勞無功
君が笑ってくれれば
要是你能展露笑顏就好了
それでよかったのに
那樣就再好不過了
思いもしない言葉
沒想過將這樣的話
伝えたくなかったのに
傳達給你
私がいつ君を愛していたかも
就連我是從何時愛上你的
「 」
そう君にはもう届かないから
是啊,我再也沒法告訴給你了
何もうまくいかないのは
所有一切都無法從心所欲
溢れ出るものが曖昧で
那樣漫溢而出的淚水
それでいて悲しい理由は
曖昧不清卻也混雜著悲傷呢
ビビッドで目蓋も閉じていく
只好緩緩地閉上了眼帘
君の不細工な色眼鏡
你那粗製濫造的有色眼鏡
外して踏みつけて粉々にしたい
就讓我將它給踩個粉碎吧
君が笑ってくれれば
要是你也能展露笑顏就好了
それでよかったのに
那樣就再好不過了
いつか消えゆく記憶
註定要消逝的記憶
止まりでよかったのに
要是能夠停下來就好了
私はいつ君を傷つけたの
我是什麼時候傷害到你的呢
「 」
そう私はもう笑えないのね
是啊,我也已經無法再微笑了