<span lang="ja">Deja vu ~いつか見た場所~</span>
跳到导航
跳到搜索
Illustration by いたる |
歌曲名称 |
Deja vu ~いつか見た場所~ Deja vu ~似曾相识的地方~ |
于2008年5月5日投稿至niconico,再生数为 -- |
演唱 |
镜音连 |
P主 |
しえろP |
链接 |
Nicovideo |
“ | 蜃気楼のように消えた君との時間――。
全都像海市蜃楼般消失了 以前和你在一起的时间――。 |
” |
——しえろP投稿文 |
《Deja vu ~いつか見た場所~》(Deja vu ~似曾相识的地方~)是由しえろP于2008年5月5日投稿至niconico的VOCALOID日文原创歌曲。由镜音连演唱。收录于专辑《Deja vu》。Remix ver.版本收录于专辑《Deja vu》。Rearrange ver.收录于专辑《ReaLignment》和《Clepsanmia》。
歌曲
作曲 | しえろP |
作词 | 高城悠基・種代深秋 |
曲绘 | いたる |
演唱 | 鏡音レン |
宽屏模式显示视频
歌词
- 翻译:No.12502[1]
本段落中所使用的歌词,其著作权属于原著作权人,仅以介绍为目的引用。
遠い記憶の果てに 霞んでいる
这令人感到怀念的彩霞光景
懐かしい情景が
存在于我遥远记忆的深处
近くで聴こえる 呼んでいるよ
那呼唤声就近在身旁
あの頃の君と僕が
那个时候 我们两人
この街で過ごした
就在这条街上走着
遠い遠い日々の記憶
很久很久以前的记忆
澄んだ水のように
有如澄澈泉水般
冷たく透き通る記憶
冷冽而透明的记忆
いつか見た場所を歩く
在这似曾相识的场所走着
まぶしい陽射し 照りつける夏の
炫目的阳光 毒辣的夏天
蜃気楼のように消えた
全都像海市蜃楼般消失了
君との時間
以前和你在一起的时间
いつか見た川の流れ
我们看着小河流动
素足で渡る 水のぬくもりは
光着双脚踏进水中 感受水的温度
今はもう消えてしまった
现在已经 全都消失了
遠い日々の記憶
好久好久以前的记忆
遙か彼方 霞のように消える
彩霞消失在地平线的彼方
あれは幻なのか
会是幻觉吗
確かに聴こえて 呼ばれていた
那声呼唤 我的确听过
あの頃の君の影に
那个时候 你的影子
遠く霞んでいく
就像远方的彩霞
きっと近い日々の記憶
一定是每天都会想起的记忆
なぜか手を伸ばしても
不管双手如何伸长
触れることもできない
为何总是触碰不到呢
透き通った流れのように
像透明流动般
儚く消えては現れる
消失又出现地虚幻
君を感じられない 今は
现在 我感受不到你的存在
ただの時間
空虚的时间
Deja vuのように感じた
这种感觉就像是Deja vu[2]
君もあの街もこの場所も
不管是你、这个街抑或是这个地方
塗り固められてた 記憶
从什么时候看来
時の中に見えた
全都像被固结的记忆
この街で過ごした
就在这条街上走着
遠い遠い日々の記憶
很久很久以前的记忆
澄んだ水のように
有如澄澈泉水般
冷たく透き通る記憶
冷冽而透明的记忆
いつか見た場所を歩く
在这似曾相识的场所走着
まぶしい陽射し 照りつける夏の
炫目的阳光 毒辣的夏天
蜃気楼のように消えた
全都像海市蜃楼般消失了
君との時間
以前和你在一起的时间
いつか見た川の流れ
我们看着小河流动
素足で渡る 水のぬくもりは
光着双脚踏进水中 感受水的温度
今はもう消えてしまった
现在已经 全都消失了
澄んだ水の記憶
清澄似水的记忆
注释与外部链接
- ↑ 翻译转载自VOCALOID中文歌词wiki。
- ↑ 既视感(英文直用法文词 déjà vu) 是人类在现实环境中(相对于梦境),突然感到自己「曾于某处亲历某过画面或者经历一些事情」的感觉。依据人们多数忆述,是先于梦境中见过某景象,但并不以为意,是真正到了景象该处时,便会对陌生的环境突然浮现出「似曾相识」的感觉。