置顶公告:【置顶】关于临时开启评论区所有功能的公告(2022.10.22) | 【置顶】关于本站Widget恢复使用的公告
  • 你好~!欢迎来到萌娘百科镜像站!如需查看或编辑,请联系本站管理员注册账号。
  • 本镜像站和其他萌娘百科的镜像站无关,请注意分别。

DOLL

萌娘百科,萬物皆可萌的百科全書!轉載請標註來源頁面的網頁連結,並聲明引自萌娘百科。內容不可商用。
跳至導覽 跳至搜尋
初音 殿堂曲題頭.jpg
本曲目已進入殿堂

本曲目在YouTube已經擁有了超過10萬次播放,更多可參見VOCALOID相關列表。


DOLL otoe.jpg
Illustration by
歌曲名稱
DOLL
於2022年5月10日投稿至niconico,再生數為 --
同日投稿至YouTube,再生數為 --
演唱
初音未來
P主
otoe
鏈接
Nicovideo  YouTube 
「そんなのいいから私と踊りなさい。」
「那就好,與我共舞吧。」
——投稿文

DOLL》是otoe於2022年5月10日投稿至niconicoYouTubeVOCALOID原創歌曲,由初音未來演唱。

歌曲

寬屏模式顯示視頻

歌詞

  • 翻譯:沙沙響的曙光[1]

本段落中所使用的歌詞,其著作權屬於原著作權人,僅以介紹為目的引用。

ビスクドールは去ってしまった
陶瓷人偶漸漸遠去
黄色いライクは仰せのまま
依照這黃色的愛的指示
なんだか眠たくなってしまった
不知怎麼突然有點困了
灯るライトはとうに消え
點亮的燈火早已熄滅
甘い愛の虚 切って終った
甜蜜的愛於空虛中結束了
紅いローズは枯れの花
紅色的玫瑰已經艷麗不再
マインダーリンは行ってしまった
我的愛人已經離開
君のライクは聞けないわ
你的愛我聽不到啊
ラルラルラリラ 歌を歌い
啦嚕啦嚕啦哩啦 唱着歌兒
ラルラルラリラ 花の匂い
啦嚕啦嚕啦哩啦 散發花香
そんな逢いたいマイタイプ
我日思夜想的那種人偶
一体絶体 どこに期待?
到底 存在於何處?
今黙って見てろよ馬鹿みたい
現在就當個傻瓜閉上嘴好好看着吧
ハハッ
哈哈
笑って 今に舞って 
開心笑着 跳起舞來
そして去っていくドール 嗚呼
接着便漸漸遠去的人偶 啊啊
偉大異端 それは期待 馬鹿な
偉大的異端 那便是我的期待 多麼荒謬
ちょっと待ってって ほら
稍微等一等 快看
縋って 余所見だって
無論你是否關心在意
そして散っていくローズ 嗚呼
玫瑰也終將漸漸凋零 嗚呼
至高魅了 やはり嗜好の君
極品尤物 果然我還是中意你
カオスの中の愛とドール
將混沌中的愛給予人偶
甘い愛の虚 切って終った
甜蜜的愛於空虛中結束了
紅いローズは枯れの花
紅色的玫瑰已經艷麗不再
マインダーリンは行ってしまった
我的愛人已經離開
君のライクは聞けないわ
你的愛我聽不到啊
穿つ花のそれを
穿透你的那朵花
あなたにずきって刺して痛いのね
從你的身體貫通而過很痛吧
逸る舞う、舞う紅を飲み込んで
瘋狂掙扎、將那在空中飛舞的鮮血飲入
さぁ! ダンスをしよう
來吧!來起舞吧
ああ
啊啊
溢れる感情をさあ手を取り
拉起手來將這溢出的感情發泄
さよなら混じりの花の匂い
和混雜的花香告別
こんなけったい相対
如此古怪的面會
曖昧な今反旗取り
向曖昧的現在舉起逆反的旗幟
今黙って踊れよ馬鹿
現在就專心地跳舞吧笨蛋
ハハッ
哈哈
笑って 花に舞って
如此笑着 在花上翩翩起舞
そして去っていくドール 嗚呼
之後便漸漸遠去的人偶 啊啊
偉大異端 それは期待 馬鹿な
偉大的異端 那就是我的期待 多麼荒謬
ちょっと待ってって
稍微等一等
ほらさぁ
你快看啊
逝って ハイになって
她雖消逝而去 卻讓我嗨起來了
そして去ってしまったドール 嗚呼
之後失去蹤影的人偶 嗚呼
至高魅了 やはり嗜好の君
極品尤物 果然是我還是中意你
カオスの中の愛と
混沌中的愛以及
ドールはとうにほら去ってしまった
人偶其實早已離去了
黄色いライクはお気に召せ
我喜歡上了這黃色的愛
なんだか眠たくなってしまった
不知怎麼突然有點困了
煙い灰の左様
如燃盡的灰燼一般

注釋和外部鏈接

  1. 翻譯取自網易雲音樂,部分歌詞缺失由鏡ノ影補翻。