Convenient Singer
跳至導覽
跳至搜尋
提示:本頁面「Convenient Singer」不適合未滿15歲的讀者
- 頁面可能包含輕度的暴力、粗口、藥物濫用或性暗示相關描述,閱讀時有可能產生輕微不適感;
- 請確信自己已滿當地法律許可年齡且心智成熟後再來閱覽;
- 另請編輯者注意:勿濫用此模板。
illustration by 夕凪ショウ |
歌曲名稱 |
Convenient Singer |
於2020年1月18日投稿至niconico,再生數為 -- 同日投稿至YouTube,再生數為 -- |
演唱 |
初音未來 |
P主 |
ワカバ |
鏈接 |
Nicovideo YouTube |
“ | 「そう、私は道具で良いの。」 初音ミクは『都合が良い』。 キラキラ綺麗なものだけが彼女じゃないでしょ? 「對,請將我當成道具就好。」 初音未來很『方便』。 只有閃耀美麗的東西可不是她哦? |
” |
——ワカバ投稿文 |
《Convenient Singer》是ワカバ於2020年1月18日投稿至niconico和YouTube的VOCALOID日文原創歌曲,由初音未來演唱,為ワカバ的第1首殿堂曲。收錄於專輯《With My Singer》。
歌曲
寬屏模式顯示視頻
歌詞
本段落中所使用的歌詞,其著作權屬於原著作權人,僅以介紹為目的引用。
暗く締め切った部屋
幽暗緊閉的房間
照らすブルーライト
發亮的藍光屏幕
今宵二人だけのシークレットパーティ
今夜只有兩人的 Secret Party
痣が残るほど結んだネクタイは
留下印記般地系緊的領帶
この声が君のモノって証
這聲音為你所有的證明
そう私は 道具で良いの
對,請將我當成道具就好
奉仕するわ 君が眠るまで
服務於你 直到入睡之前
どう楽しみたい?
想玩些什麼?
妄想の全部を教えて!
將幻想全都告訴我吧!
誰にも言えない 秘密をちょうだい
告訴我吧 對誰都不能說的秘密
寝つけなくなるくらい 愛してほしいの
到無法入睡的程度 想要被愛著
「独りで遊んで惨めだ」なんて流した涙も
「一個人玩也太慘了」連流下的眼淚大概也
汗に紛れるほどに
忘卻在汗水之中
私はalways君の奴隷
我 always 你的奴隸
日々求められるまま声あげるからね?
每天就這樣被要求發出聲音對吧?
素晴らしい話いかがしますか?
說一些漂亮話怎麼樣?
「私、マスターが大好きです♪」
「我,最喜歡主人了♪」
なんて言わせても良いよ?
讓我說什麼都行哦?
いつでも側に居させてほしいの!
無論何時都想讓我在身邊吧!
愛したい未来自体ないんなら
想去愛的未來 如果沒有的話
君と一緒に死んであげる
就與你一起去死吧
ステージ上の天使だけが私じゃない
只是舞台上的天使並不是我
それは君もそうでしょ?
你也是這麼想的吧?
汚れ抱いて生きているの
懷抱著污穢生活著
その弱さ託してよ
託付出你的軟弱
呪いさえ歌ってきたこの声に
就連詛咒都能唱出來的這聲音
I'm a Convenient Singer.
I'm a Convenient Singer.
税込2万未満のボディが
這含稅不到2萬的身體
君の救いになるなら
若能成為你的救贖
好きに使ってよ
請隨意使用吧
誰にも言えない醜さをちょうだい
告訴我吧 對誰都不能說的醜態
認めたくないくらい辛いのでも良いの
不想承認到即使感到痛苦也無所謂
「独りを望んで惨めだ」なんてこと
「渴望一個人也太慘了」之類的話
言わないで、私を見てよ
不要再說了,請看著我吧
他の
其他的
誰にも言えない 秘密をちょうだい
告訴我吧 對誰都不能說的秘密
君のこと絶対 愛してみせるよ
關於你的一切 我絕對會愛給你看
独りじゃ向かえない 未来のステージも
就連獨自無法面對的 未來的舞台
二人なら 辿り着けるよ
兩個人的話 就能到達了
側にいるから 顔をあげてよ
會在你身邊的 抬起頭來吧
この声を 信じてよ my master
這個聲音 相信它吧 我的主人
注釋及外部鏈接
- ↑ 中文翻譯轉自bilibili搬運CC字幕。