置顶公告:【置顶】关于临时开启评论区所有功能的公告(2022.10.22) | 【置顶】关于本站Widget恢复使用的公告
  • 你好~!欢迎来到萌娘百科镜像站!如需查看或编辑,请联系本站管理员注册账号。
  • 本镜像站和其他萌娘百科的镜像站无关,请注意分别。

CharActer

萌娘百科,萬物皆可萌的百科全書!轉載請標註來源頁面的網頁連結,並聲明引自萌娘百科。內容不可商用。
跳至導覽 跳至搜尋
初音 殿堂曲題頭.jpg
本曲目已進入殿堂

本曲目在niconico已經擁有了超過10萬次播放,榮膺VOCALOID殿堂曲稱號。


10517605.png
Illustration by シャリ
歌曲名稱
charActer
於2010年07月09日投稿 ,再生數為 --
演唱
巡音流歌初音未來
P主
azuma(ボクP)
連結
Nicovideo 

charActer是azuma(ボクP)於2010年7月9日投稿至niconico的作品。動畫有三重之人製作。同年收錄於專輯《EXIT TUNES PRESENTS Vocalogenesis》。

偶爾要試著做一個嚴肅的作品
——azuma(ボクP)

歌曲

寬屏模式顯示視頻

歌詞

charActer

作詞:azuma
作曲:azuma
編曲:azuma
唄:初音ミク·巡音ルカ

翻譯:紅葉

初音巡音初音·巡音 本段落中所使用的歌詞,其著作權屬於原著作權人,僅以介紹為目的引用。

艶やかな素肌は 燃える事は無くて 触れた瞬間 その姿を隠した

嬌艷赤裸的肌膚 不見燃燒地 在觸及的瞬間便失去了蹤影

冷ややかな視線じゃ 乾いた喉を潤せない 喜ばせてみせて 潤う瞳で

冷淡的視線 無法滋潤乾渴的喉嚨 試著用濕潤的雙眸取悅我吧

いつか解かるはずと期待して 機械仕掛け(オートマチック)に誘い寄る 煌びやかな衣装さえ この眼には留まらない

認為總有天能理解而期待著 不自覺地(automatic)被吸引過去 連亮麗眩目的華服 在這雙眼中也停留不了片刻

仮面だけの感情で 見つめて恋して抱きしめて 秘密に濡れる裏側 掴んでこの手 離さないで

這空有其表的感情 注視我戀上我緊緊抱住我 用這雙手緊緊捉住 秘密地濡濕的里側 不要放開我

幾重にも張る罠 貴女に抜け出せるかしら 解き明かしてみせて 蝋を垂らすように

設下重重的陷阱 妳能從中逃脫嗎? 如蠟淚滴落一般 試著解開它吧

蜜に浸った甘い言葉も 知らない誰かの受け売りで 花のように咲いた笑顔も この眼には留まらない

蜜漬般的甜言蜜語 只是從別人那現學現賣的東西 連如花綻放的笑容 在這雙眼中也停留不了片刻

過激に動く体が 誤魔化している関係ごと 自己暗示で忘れたい 流してるフリさえも

想用自我暗示來忘掉 被律動得太過激烈的軀體 欺瞞著的這段關係 即使正偽裝流淚也一樣

重なった二人 そのどちらもが迷宮(ラビリンス)に溺れている 出会い(スタート)と別れ(ゴール)が行き交って この場には留まらない

身軀交纏的兩人 皆沉溺在這迷宮(labyrinth)當中 相遇(start)和別離(goal)擦身而過 卻無法在此處停留片刻

額縁の中の虜 焦がして剥がして破り捨て 非日常(アブノーマル)から逃げて ずっとあのままで居たかった 私の忘れた籠の鳥 愛しい名前は『charActer』

畫框裡的俘虜 使之焦急除之假面將之撕裂棄之而去 從非日常(abnormal)中逃走吧 曾願能那般永遠繼續下去 被遺忘的我的籠中鳥 牠惹人憐愛的名字是『charActer』

外部連結

紅葉的文章:http://blog.roodo.com/sakanai/archives/14227947.html