置顶公告:【置顶】关于临时开启评论区所有功能的公告(2022.10.22) | 【置顶】关于本站Widget恢复使用的公告
  • 你好~!欢迎来到萌娘百科镜像站!如需查看或编辑,请联系本站管理员注册账号。
  • 本镜像站和其他萌娘百科的镜像站无关,请注意分别。

334人之敵

萌娘百科,萬物皆可萌的百科全書!轉載請標註來源頁面的網頁連結,並聲明引自萌娘百科。內容不可商用。
跳至導覽 跳至搜尋
初音 殿堂曲題頭.jpg
本曲目已進入殿堂

本曲目在niconico已經擁有了超過10萬次播放,榮膺VOCALOID殿堂曲稱號。


EnemyOf334People GUMI.png
PV by ぴちょこ
歌曲名稱
334人の敵
334人之敵
於2012年1月22日投稿 ,再生數為 318,159(最終記錄)
演唱
GUMI Whisper
P主
ちゃむ(こなたP)
連結
Nicovideo 
人間不信ー孤独主義ー現実逃避ーあぅあぅ
悲観的ー否定的ー消極的ーあぅあぅ
来る日もー来る日もー苦悩苦悩苦悩苦脳

人不信任—孤獨主義—逃避現實—啊啊
悲觀的—否定的—消極的—啊啊
將來—將來—苦惱苦惱苦惱苦惱[1]

——こなたP

334人の敵》是こなたP於2012年1月22日投稿至niconicoVOCALOID日語原創歌曲,由GUMI演唱。本作目前已因作者隱退而刪除。

宛如蜘蛛的主角,永遠只能在自己所織出的網上等帶著獵物。

宛如蝴蝶的他人,擁有美麗的外在受人愛慕,自由的飛翔。

而當蜘蛛想跟蝴蝶作朋友時,蝴蝶卻又會因為自己的網而困住死亡。

永遠不能接近的距離,永遠只能嘆息這無法獲取的愛。[1]

33-4

歌曲

作曲 ちゃむ(こなたP)
PV ぴちょこ
吉他獨奏 ともはち
演唱 GUMI
寬屏模式顯示視頻


歌詞

  • 翻譯:MIU

本段落中所使用的歌詞,其著作權屬於原著作權人,僅以介紹為目的引用。

はい もう終わりだ 泣いたって駄目だ
好了 到此為止了 也不要哭了
嫌われたんだよ きっとアレだ
被討厭了啊 一定是那樣
さあ では見繕っていた顔は
那麼就將這副還斟酌不定的樣子
殺すことにしよう
消滅掉吧
さては
接下來
「最低な独りぼっちって事が見抜かれたんだろうか」
「身處這種最差勁的孤獨下已經都看透了吧」
って吐けば
這樣說出的話
愛なんてそこに咲いたとしても
就算愛在彼處綻放開
枯れてしまうだろう
也會就此枯萎的吧
壊れてくのは僕の方で悪いのは君の方だ
我正在崩潰而錯在於你
さめざめと泣けば独り溺れる
潸然淚下也只會淹死自己
呼んでないよ 聞いてないよ 大嫌いなだけで
沒有呼喚 沒有聆聽 只剩這份厭惡
泣いてないよ 愛もないよ 遠くなっていくだけで
沒有哭泣 也沒有愛 只是漸漸疏遠
最初だって 最後だって 気付けないのなら 独り眠るだけ
最初也好 最後也罷 沒有注意到的話 也不過是獨自入眠
興味ないよ 信じないよ どうせ消えるなら
不感興趣 也不相信 反正都會消失的話
もう遅いよ とうにないよ 生きてるわけすら
事已太遲 不復存在 連同生存意義也是
感じないよ 脳自体も 腐り逝くだけだ 独り語るだけ
感受不到 頭腦自身 都已漸漸腐蝕喪失 只剩下自言自語
「はあ もう疲れたな」吐いた言葉
「啊 好累了啊」說出的話
宙に浮かんではそっと溜まる
漂浮在空中靜靜積攢蓄著
ずっと何もしないなんて事に
已經對總是這樣無所事事
慣れていたんだろう
習慣了吧
そして才とか愛がないなんて嘆き
之後再感嘆著沒有才與愛
見せ掛けばかりにきっと妬み
一定在嫉恨這種徒有其表
関係が崩れ去っていく度に
每當關係在漸漸崩毀之時
消えたくなるだろう
就想要消失對吧
失くしたのは仕方なくて取り戻す気もなくて
失去也是萬不得已 但也沒有想要尋回的心情
また僕はここで独り錆びて逝く
我仍然在這獨自一人生鏽逝去
飼い殺した 僕の今日に対価なんてあるか
對這樣不得所用的我的今天有什麼補償嗎
苛まれただなんて 妄想だったのでしょう
要說是被苛責著 也只不過是妄想吧
勘違いで舞い上がって まるで土の中 埋まる財の様
這樣誤解著飄飄然起來 就好像是在土中埋了財寶一樣
灰になった 僕の性は 取り返せるのか
化為灰燼的我的本能 是否還能取回
減っていく 根ですら 僕を見捨てるか
就連漸漸磨盡的耐心 都舍我而去嗎
追い込まれたのだって 自分の所為だとは 感じ始めてた
這樣陷入窘境也是因為自己的所作所為 開始感覺到了
今までずっと忘れてた
注意到直到今天都一直忘記的
たった独りになって気が付いた
獨身一人的這件事
暗い
好黑暗
呼んでないよ 聞いてないよ 大嫌いなだけで
沒有呼喚 沒有聆聽 只剩這份厭惡
泣いてないよ 愛もないよ 遠くなっていくだけで
沒有哭泣 也沒有愛 只是漸漸疏遠
最初だって 最後だって 気付けないのなら 独り眠るだけ
最初也好 最後也罷 沒有注意到的話 也不過是獨自入眠
興味ないよ 信じないよ どうせ消えるなら
不感興趣 也不相信 反正都會消失的話
もう遅いよ とうにないよ 生きてるわけすら
事已太遲 不復存在 連同生存意義也是
感じないよ 脳自体も 腐り逝くだけだ 独り語るだけ
感受不到 頭腦自身 都已漸漸腐蝕喪失 只剩下自言自語

注釋