16bitgirl
跳到导航
跳到搜索
Illustration by ぬまってぃ |
歌曲名称 |
16ビットガール 16bitgirl |
于2013年1月4日投稿 ,再生数为 -- |
演唱 |
初音ミク |
P主 |
うしろめたさP(usirometasa) |
链接 |
Nicovideo |
“ | やべぇ 右も 左も わかんねぇ。
糟糕 右边 左边 都不知道。 |
” |
——usirometasa投稿文 |
《16ビットガール》是うしろめたさP于2013年2月7日投稿至niconico的VOCALOID日文原创歌曲,由初音ミク演唱。
本曲为うしろめたさP的初投稿,也是第一首殿堂曲。收录于专辑《V love 25 -Fortune-》。
歌曲
宽屏模式显示视频
歌词
- 翻译: ekoloid[1]
本段落中所使用的歌词,其著作权属于原著作权人,仅以介绍为目的引用。
ハイファイすぎてさぁ 嫌気がさしてきたよ
太过追求真实性 会变得让人讨厌唷
本当の声を忘れちゃいそうだよ
似乎忘了真正的声音呢
曖昧な僕の心に触れたいなら
如果想打动隐晦的我的心
16bitじゃ伝わりきらないわ
不用16bit可传达不了喔
うぉーあいにー
我爱你ー
あいらびゅー
I Love Youー
愛してあげるために
为了能说出爱してる
君と僕の境界線
你我之间的境界线
越えて会いにきてよ
要将之跨越与你相会唷
触れることのできない 世界なんてさぁ
无法触碰的这个世界
死んでいるも同然さ
就等于死掉了一样
生きる意味もないさ
没有活著的意义啊
大げさな言葉にも 怖がらないでほしい
夸大其词也豪不畏惧的想要
「だからもっともっと近づいて 何度だってさぁ 抱きしめていいよ?」
「所以再更加更加靠近 无论几次 都可以紧抱著吗?」
そんなことも
就连这种事情
いつかもっともっと 「てくのろじー」進歩したら
哪天更加更加「Technology」进步之后
本当の言葉で伝えれるのになぁ
就能真正地传达话语了吧
優柔不断な君の答えをみせて?
让我看看犹豫不决的你的答案嘛?
本当の声を忘れちゃう前にさ
在忘记真正的声音之前
現実的じゃないこともわかっているよ
即使不是现实也知道的唷
想像力がちょっと豊かなだけでしょ
只是想像力稍微丰富了点
君と僕は平行線
你与我是两条平行线
パラレルなワールド
parallel world
何が二人をつないでいるんだろう?
是某种东西将我们连系在一起吧?
どこからどこまでを 現実と呼びましょう?
无论从哪到哪 都称呼为现实吗?
不器用な僕たちは疑うことも知らずに
没用的我们连疑点也看不出来
だからずっともっとそばにいて
所以再一直更加待在身旁
最後だってさぁ 抱きしめていてよ
就算最后 也要抱在一起唷
そんなときも
就连这种时候
いつかもっともっと 「てくのろじー」進歩したら
哪天更加更加「Technology」进步之后
本当の身体で寄り添えるのになぁ
就能用真正的身体跟你相依偎吧
二人はどこまでいけるんだろうね?
两个人无论哪都能去对吧?
同じ部屋の中
在同样的房间中
こんなに近くにいるのに
明明如此接近存在
だけどずっとずっと そばにいてくれていいよ?
所以一直永远都 待在身边好吗?
時々不安になっちゃうけど
就算偶尔变得不安
忘れないで、どんな時もおもっていてよ
也不要忘记 无论何时都想念著唷
形なんてなんでもいいよ
即使没有形体也无所为唷
もっともっと近づいて
再更加更加靠近
何度だってさぁ、抱きしめてほしい
无论几次 都想紧紧抱著
そんなことも
就连这种事情
僕にとってずっと大切な気持ちなんだ
对我来说都是最重要的心意
次元を越えて愛し続けるよ
超越次元继续相爱下去吧
永遠に 最後がきても
永远地 就算到最后
愛し続けるよ
也要继续相爱下去唷
注释与外部链接
- ↑ 翻译取自VOCALOID中文歌词Wiki