00B
跳至導覽
跳至搜尋
歌曲名稱 |
00b 00B |
試聽版於2020年5月16日投稿至niconico,再生數為229(最終記錄) 完整版於2020年6月5日投稿,再生數為4811(最終記錄) 試聽版於2022年11月8日投稿至YouTube,再生數為700+(最終記錄) |
演唱 |
唄音Uta |
P主 |
こわがりなりそこない。 |
鏈接 |
試聽版:Nicovideo YouTube 完整版:YouTube |
《00b》是こわがりなりそこない。於2020年5月16日投稿至niconico,2022年11月8日投稿至YouTube的UTAU日語原創歌曲,由唄音Uta演唱。
作者於2020年6月5日投稿了本曲的完整版,並更名為00B。
歌曲
- 試聽版
寬屏模式顯示視頻
- 完整版
寬屏模式顯示視頻
歌詞
- 翻譯:雨喙[1]
本段落中所使用的歌詞,其著作權屬於原著作權人,僅以介紹為目的引用。
意味のない言葉でも また妄信されて
即使是毫無意義的話語 也仍然被妄信着
過ぎ去った過去に罪を重ね 愚行の果てにあるものは?
流淌而去的過往已然罪孽重重 可愚行的終點又有着什麼?
この我楽多な歌で 露骨に匂わせて
這首破爛玩意的歌兒 令其露骨地去暗示
顰めっ面に乗せた言葉 手を繋いで歩いてた
呈現在不快的顏面上的語句 將手牽着手兒走了起來
風が吹いた あなたの耳元で
風已吹起來了 它正拂過你的耳根旁
怖がる僕の顔を見て 嬉しそうに哂う
看着已陷入恐懼的我的臉色 滿臉高興地哂笑着
泣きたがるあの子の生首を 食べていたなんて
將嚎啕大哭着的那個孩子的頭顱 就這樣吃掉什麼的
もうみんな壊れてしまった 捨てられた傘の骨
在場的大家都已經被弄壞掉了 有如被捨棄掉的傘骨
もうみんな壊してしまえ 「なり損ないでした」
在場的大家都已經被弄壞了 「這就是不成器的廢物。」
怖がり僕の顔を見て 嬉しそうに哂う
看着已陷入恐懼的我的臉色 滿臉高興地哂笑着
泣きたがるあの子の腸を 食べていたなんて
將嚎啕大哭着的那個孩子的胃腸 就這樣吃掉什麼的
怖がる僕の顔を見て 嬉しそうに哂う
看着已陷入恐懼的我的臉色 滿臉高興地哂笑着
泣きたがりあの子の生首を 食べていたなんて
將嚎啕大哭着的那個孩子的頭顱 就這樣吃掉什麼的
この我楽多な歌で 露骨に匂わせて
這首破爛玩意的歌兒 令其露骨地去暗示
白痴者で溢れた 地下へと続く道で
這被蠢貨所塞滿了的 向着地下深入的道路
咲いた花もいつしか散って
開放的花兒總有一天會散落
霊界に連れ去られていく
由此便被引導去靈魂世界
海は荒れる 全てが崩れてく
海浪掀起來了 將會把一切給摧毀
怖がり僕の顔を見て 嬉しそうに哂う
看着已陷入恐懼的我的臉色 滿臉高興地哂笑着
泣きたがるあの子の腸を 食べていたなんて
將嚎啕大哭着的那個孩子的胃腸 就這樣吃掉什麼的
怖がる僕の顔を見て 嬉しそうに哂う
看着已陷入恐懼的我的臉色 滿臉高興地哂笑着
泣きたがりあの子の生首を 食べていたなんて
將嚎啕大哭着的那個孩子的頭顱 就這樣吃掉什麼的
止まらず流れる血液が 体を染めていく
停不下來的流淌的血液 逐漸將身體染成紅色
なり損ないでだめだけれど 役に立てたかな
雖然因為太無用所以將要死去 我可有幫上忙嗎
この我楽多な歌で 露骨に匂わせて
這首破爛玩意的歌兒 令其露骨地去暗示
過ぎ去った過去に罪を重ね 愚行の果てにあるものは?
流淌而去的過往已然罪孽重重 可愚行的終點又有着什麼?
歩いていた 夢の中 ドアの先に続く道
曾經走過的 幻夢中 向着門後前行的道路
悔いを残さぬよう前を向いて 更に深く潜る
為不留下任何悔意而邁步向前 潛入更深的地方
風が吹いた あなたの耳元で
風已吹起來了 它正拂過你的耳根旁
怖がる僕の顔を見て 嬉しそうに哂う
看着已陷入恐懼的我的臉色 滿臉高興地哂笑着
泣きたがりあの子の生首を 食べていたなんて
將嚎啕大哭着的那個孩子的頭顱 就這樣吃掉什麼的
もうみんな壊れてしまった 捨てられた傘の骨
在場的大家都已經被弄壞掉了 有如被捨棄掉的傘骨
もうみんな壊してしまえ 「なり損ないでした」
在場的大家都已經被弄壞了 「這就是不成器的廢物。」
「怖がりでごめんね」と言う僕は なり損ないですか?
「我這麼害怕真對不起」這樣說了的我 也是不成器的廢物嗎?
注釋與外部鏈接
- ↑ 翻譯轉自bilibili CC字幕,授權轉載。