Beats of Silence
跳至導覽
跳至搜尋
Illustration by 優木きら |
歌曲名稱 |
Beats of Silence 靜謐心跳 |
於2014年2月14日投稿至niconico,再生數為 -- |
演唱 |
kokone |
P主 |
seleP |
鏈接 |
Nicovideo |
“ | 私の流した涙が溢れ続ける。
我流下的眼淚滿溢不止。 |
” |
——seleP投稿文 |
《Beats of Silence》(靜謐心跳)是由seleP於2014年2月14日投稿至niconico的日文原創歌曲。由kokone演唱。重置版收錄於專輯《Sanctuary》。
歌曲
詞曲 | seleP |
曲繪 | 優木きら |
演唱 | kokone |
寬屏模式顯示視頻
歌詞
- 翻譯:唐傘小僧[1]
本段落中所使用的歌詞,其著作權屬於原著作權人,僅以介紹為目的引用。
抱きしめた思い 忘れられなくても
曾懷有的思念 即使無法忘記
孤独の中で 私は泣き続けて
我卻仍在孤獨之中 不斷飲泣
幻を信じて 後悔していた
為相信剎那幻境 而後悔不已
何も無い記憶 交差していく思い
一無所有的記憶 不斷交錯的思念
静かな夜に 鳴り響いた
在靜寂的夜裏 嗚響起的
雨の音が 通り過ぎて
雨聲 不停掠過
水溜りに 映る顔が
在水窪中 映照出的臉孔
どこか 遠くを見つめてた
總覺得 像是在凝視着遙遠的地方
巡りゆく時が 移ろい変わって
循環而去的時光 變遷轉移
忘れたくない 思いは消えてゆく
不想忘卻的 思念隨之逐漸消失
あなたの笑顔が 遠ざかっていく
你的笑容 逐漸遠去
離さないで この手を繋いでいて
別離我而去 緊緊牽着這雙手
抱きしめて…
緊緊抱着...
いつまでも…
直到永遠...
抱きしめた思い 忘れられなくても
曾懷有的思念 即使無法忘記
孤独の中で 私は泣き続けて
我卻仍在孤獨之中 不斷飲泣
幻を信じて 後悔していた
為相信剎那幻境 而後悔不已
何も無い記憶 交差していく思い
一無所有的記憶 不斷交錯的思念
今はただ 叶う事のない願いを
此刻僅是 繼續為那無法實現的願望
祈り続けてる 信じて欲しかった
不斷祈禱 曾想要那般相信
愛した人の 傍にいられないのが
無法待在 心愛之人的身旁
こんなにも苦しいものだと わかったの…
原來是這般痛苦 我終於知道了...
願いは ただ一つの思い
我的願望 就是這唯一的思念
あなたと 一緒にいたいだけ
只想與你 一同共處而已
例え 許されないならば
即使 若然不被允許也好
何もかもを 捨て去るの
我亦甘願 將一切拋棄啊
好きでいて欲しい それだけでいいの
想要繼續喜歡你 僅是如此而已
他にはいらない 何もかも捨てて
其他的都不需要 一切都可以捨棄
いつまでもずっと あなたの傍にいる事が出来たら
若能永遠 待在你的身旁
私は本当に…………
那我就真的...
幸せな…
唯有幸福的...
記憶だけ…
那段記憶...
抱きしめた思い 忘れられなくても
曾懷有的思念 即使無法忘記
孤独の中で 私は泣き続けて
我卻仍在孤獨之中 不斷飲泣
幻を信じて 後悔していた
為相信剎那幻境 而後悔不已
何も無い記憶 交差していく思い
一無所有的記憶 不斷交錯的思念
今はただ 叶う事のない願いを
此刻僅是 繼續為那無法實現的願望
祈り続けてる 信じて欲しかった
不斷祈禱 曾想要那般相信
愛した人の 傍にいられないのが
無法待在 心愛之人的身旁
こんなにも苦しいものだと わかった
原來是這般痛苦 我終於知道了...
いつの日か わかり合いたい願いだけ
就只有終有一天 想要能互相理解的這願望
記憶の欠片が 紡ぎだす雫が
記憶的碎片 交織而成的淚珠
流れ落ち続け 濡れてく体が
不斷流下 濡濕的身體
震えながら あなたの温もり求めて
一邊發抖 一邊祈求着的你溫暖
愛した人といる事が 許されず
不被允許 與心愛之人共處
突き放された 傷が抉られていく
被拋棄了 那傷痛令人心如刀絞
だけど 私は全てを受け入れてく
然而 我全都承受了
過ぎ去った時の中で あなたといたい…………
在已經逝去的時光之中 想要與你一起…………
|
注釋與外部鏈接
- ↑ 翻譯轉載自VOCALOID中文wiki