置顶公告:【置顶】关于临时开启评论区所有功能的公告(2022.10.22) | 【置顶】关于本站Widget恢复使用的公告
  • 你好~!欢迎来到萌娘百科镜像站!如需查看或编辑,请联系本站管理员注册账号。
  • 本镜像站和其他萌娘百科的镜像站无关,请注意分别。

0⁰

萌娘百科,萬物皆可萌的百科全書!轉載請標註來源頁面的網頁連結,並聲明引自萌娘百科。內容不可商用。
跳至導覽 跳至搜尋

原版 
零的零次方 原.jpg
歌曲名稱
0⁰
於2022年11月25日投稿 ,再生數為 1168(最終記錄)
演唱
唄音Uta
P主
未明死任務成功
鏈接
YouTube 

0⁰》是未明死任務成功)於2022年11月25日投稿至YouTubeUTAU日語原創歌曲,由唄音Uta演唱。

本曲是對《》的致敬曲。

正式版 
零的零次方.jpeg
歌曲名稱
0⁰
霊の礼状
幽靈的感謝信
純音頻版於2022年11月28日投稿,再生數為2029(最終記錄)
PV版於2022年12月10日投稿,再生數為1.99萬(最終記錄)
於2023年2月8日投稿至bilibili,再生數為2682(最終記錄)
演唱
唄音Uta
P主
任務失敗全てみんなの所為です。ネジマキ
鏈接
音頻版 PV版 bilibili

此為任務失敗於2022年11月28日投稿至YouTube的正式版,由唄音Uta演唱。後來作者以ネジマキ全てみんなの所為です。)名義將此曲的PV版於2022年12月10日、2023年2月8日投稿至YouTubebilibili

本曲是對《》的致敬曲。

重置版 
File:零的零次方 新.jpg
歌曲名稱
0₀
於2024年1月1日投稿 ,再生數為 --
演唱
唄音Uta
P主
全てみんなの所為でした。
鏈接
YouTube 

此為全てみんなの所為でした。於2024年1月1日投稿至YouTube的重置版,由唄音Uta演唱。

本曲是對《》的致敬曲。

歌曲

重置版
寬屏模式顯示視頻

歌詞

  • 翻譯:AR-MOR

本段落中所使用的歌詞,其著作權屬於原著作權人,僅以介紹為目的引用。

雫が垂れていた、窓辺の憂鬱で。
露珠淅瀝瀝打濕的,窗邊所積聚的悒鬱。
承認欲求を膨らませば、此処まで惨く錆びるのですか。
要是使認可欲不受節制地膨脹,還會被慘烈地浸蝕到這般地步嗎。
ナルシシズムに、溺れる者は藁をも。
於盲目自我陶醉,瀕溺者連稻草也急不暇擇。
憾みと拒否反応が、心を侵すでしょう。
憾恨和排斥反應將會,侵蝕掉純真的心靈吧。
ただの飾りでしかない、銀色の翅を揺らすヒトダマの。
不過是僅僅裝點幾下子的,撲稜稜扇動銀色之翅的幽磷魂魄的。
為り損ないが一人、泣いていた。
不成器的無能一人孤零,迸流下淚花。
為り損ないは、殺された。
不成器的無能啊,被狠狠扼殺。
あの時、妙に傷ついた。
猶記彼時,莫名地受盡了傷。
形は在るけれど。
形雖說得上從來具有。
再現困難の愛は、容易く奪われたのでしょう。
難以再現所坦露的愛啊,或許能被輕而易舉地奪取吧。
破綻した旋律も、無邪気に笑われ。
早已破碎斷續的旋律都,被天真地嘲笑幾番。
すると、無個性だけが残るのでしょう。
所以說,無個性或許就是僅有的殘餘吧。
麝香の色合いを、思い出す度。
麝香所呈現的色彩,每度的回味無窮。
不審な熱源と陋劣さは、無礙には出来ないのです。
疑雲重重的熱源和膚淺陋習啊,毋庸置疑皆是萬萬做不到。
枯死の先へと、辿り着き旬が過ぎて。
朝着枯死的前頭,一路的行進中盛期漸過。
妬んで妬んで妬み続ける、無意識に。
妒忌得妒忌得妒忌得縈繞纏綿,純粹無意識。
冒涜的な手段で、羨望と罵りを向けていました。
以輕率地褻瀆的手段,接連發出了一段又一段羨慕和叱罵。
遠くから見ていれば、美しくて。
從遠處一眼眺望的話,現出幾分美感。
近くで見ると、醜くて。
再靠近一看卻是,真實的醜態。
あの時、妙に傷つけた。
猶記彼時,莫名地弄出了傷。
嫌われ者は、嫌だ。
生來被厭煩者啊,煩死啊。
追いかけ続けて、狂わされて。
繼續漫長追逐下去,以至近乎瘋狂。
本当に、よかったです。
是真的,太好太好了。
いつか、また会えるよね。
有一日,會再度相逢的呢。
そう、聞いています。
沒錯,一直字字傾聽。
奇怪で歪な模りさえも、
乃至千奇百怪地歪扭走樣的模擬都,
可愛いくて。
不由地喜愛。
嗚呼、問題が悪かったようです。
啊啊,問題似乎早已損壞得不像樣。
それは、間違いでした。
那其實,一開始就出錯啦。
誰かが見つけてくれるまで、物陰で隠れてね。
直到誰能夠親自發現出來之前,於隱蔽處偷偷地躲藏呢。
誰も、見つけてくれないだろうけど。
雖是誰,都不可能親自發現出來的吧。
白鳥の歌は、繰り返す。
天鵝之輓歌可終將,反覆地演繹。
そこに在ったはずの、形も失った。
本應居存於彼處的,形也早已喪失殆盡。
再現困難の愛も、それこそが魅力なのでしょう。
難以再現所坦露的愛也,或許才是煥發魅力的證明吧。
破綻した旋律も、無邪気に笑えば。
早已破碎斷續的旋律都,能天真地歡笑的話。
一つだけの個性となるのでしょう。
或許將蛻變化為僅有的唯一個性吧。
あの時、妙に傷ついた。
猶記彼時,莫名地受盡了傷。
形や、影さえも。
甚至影都,伴隨形共同。
満足げに消えていった。
頗為心滿意足地赴往消亡。
破綻した旋律も、
早已破碎斷續的旋律都,
無駄にはならなかったね。
絕非說得上徒勞一場呢。
ヒトダマは、溶けていった。
幽磷魂魄它,終是赴往溶化。
本当は、悔しかった。
真的是,悔之莫及啊。