<span lang="ja">雪花繚乱</span>
跳至導覽
跳至搜尋
一抹 の淡 き夢 よ 去 り行 く日 まで 踊 れ枯 れた葉 を落 とした木々 の両 の腕 に白 い花 びらを運 ぶ師走 [2]の風 新 たな夜 が明 けて 辺 りは雪化粧 騒 がしい街 の色 も 静寂 を守 る触 れればたちもち消 え失 す 一粒 なれど根 を張 れば やむごとなき強 さ 『心 』の如 く降 る雪 は闇夜 にさえ 明 るく咲 き誇 る冬 の白 い月光 を浴 びて雪花繚乱 美 しくも儚 いこの歌 を 力強 く歌 い上 げよう 届 け 御空 の 果 てまで待 つ家族 の名前 を 幾度 も紡 いで吹雪 をくぐり抜 ける 若 き旅人 極寒 にとりとめない日々 を描 けば降 る雪 は時 として 道 をも閉 ざして人 の笑顔 の 有 り難 みを説 く雪花繚乱 故郷 を愛 す者 のうたを 力強 く歌 い上 げて 雲 る 視界 を 貫 け朝 に 昼 に 夕 に そして夜 に 雪花繚乱 山 となり 時 には像 となり 人 の集 う傍 らに生 きる降 る雪 は 春 が来 れば その姿 を隠 し次 の冬 を 天上 で待 ちわびる雪花繚乱 美 しくも儚 いこの歌 を なんどきもい歌 い上 げよう 届 け 御空 の 果 てまで響 け 季節 を 超 えて
歌曲名稱 |
雪花繚乱 雪花繚亂 |
於2013年1月7日投稿 ,再生數為 -- |
演唱 |
初音ミク |
P主 |
だいすけP |
連結 |
Nicovideo |
“ | 北海道の冬は厳しく、時に美しく優しい・・・。
北海道的冬天很是嚴峻,但時而美麗溫柔…。 |
” |
——だいすけP投稿文 |
作詞 | Saki |
作編曲 | だいすけP |
曲繪 | ☆TOMO★, henet, tkhs あまおと., あやさき あんぽん, ずまる つき, なのぷ, まぐろ |
演唱 | 初音ミク |
《雪花繚乱》是だいすけP於2013年1月7日投稿至niconico的VOCALOID日文原創歌曲,由初音未來演唱。本曲是だいすけP和Saki的組合「INFINITY∞」的第八作,以2013年的雪未來形象白無垢初音為印象創作。收錄於專輯《V love 25 -Fortune-》和《妖艶和奏絵巻 feat. 初音ミク》。
歌曲
寬屏模式顯示視頻
歌詞
- 翻譯:a050107231/birpig/バーピッグ[1]
本段落中所使用的歌詞,其著作權屬於原著作權人,僅以介紹為目的引用。
一抹淡薄之夢 起舞吧 直至別離之際
枯葉自樹木的枝幹掉落
樹幹成雙的枝杈
師走之風吹息著白色的花瓣
又迎來了新的朝陽 白雪覆蓋了大地
喧囂的街道燈火 也守護著這份寂靜
碰觸便隨即消失 成了一滴水
若向外扎了根 就像高貴堅強的『心』一般
降於暗夜的雪花 誇耀它的明亮而綻放著
沐浴在冬天的白色月光下
雪花繚亂的美
將這首稍縱即逝的歌 用強有力的歌聲 傳達到這片天地的盡頭
無數次編織了 等待之人的名字
年輕的旅人 穿越了風雪
若試著要描繪那極寒嚴峻的日子
その言 の葉 のひとつひとつが いと 温 かろう
那話語的一字一句便溫暖了起來
即使落雪有時 封閉了道路
卻讓人體會到 人們笑容的真正價值
深愛著這樣雪花紛飛故鄉的人們的高聲 高聲嘶喊歌唱 穿透烏雲蔽日的這片天
無論早晨 中午 傍晚或是入夜
すべての者 に等 しく 煌 めく
都平等地對待萬物而輝煌閃耀著
雪花繚亂 時而似山又似幻
依傍在人群聚落指出
落雪在春天來臨之際 便隱匿了身姿
直至下個冬天 在天上等待著
雪花繚亂的美
將這首稍縱即逝的歌 無論何時都會將這歌聲 傳達到這片天空的盡頭
迴響而穿越了季節
注釋與外部連結
- ↑ 翻譯取自VOCALOID中文歌詞wiki。
- ↑ 在日語中,師走是對陰曆12月的別稱