鏡音八八花合戰
跳至導覽
跳至搜尋
菖蒲( )、柳、みよしの めくるめく季節の風物詩滾( )るその血潮で!乾坤一擲( )の 火花散る刹那こそ酔いしれる
歌曲名稱 |
鏡音八八花合戦 鏡音八八花合戰 |
於2009年12月26日投稿至niconico,再生數為 -- |
演唱 |
鏡音鈴、鏡音連 |
P主 |
melou |
連結 |
Nicovideo |
“ | 東西、東西の声高く 今月今夜は二周年 暗雲渦巻く世の中で 光るは天の双子星 浜の真砂は尽きるとも 尽きぬ思ひを唄に変へ 鏡音八八花宴 咲かすは恋路、花吹雪! 東西、東西之聲響徹雲霄 今月今夜即為二週年 於暗雲洶湧世中閃爍 為天頂之雙子星 將即便海岸白沙掏盡 也無法斷絕之思慕化為歌曲 鏡音之八八花宴 戀愛之路綻放,花雪滿天! |
” |
——melou投稿文 |
《鏡音八八花合戦》是melou於2009年12月26日投稿至niconico的VOCALOID日文原創歌曲,由鏡音鈴、鏡音連演唱。收錄於專輯天響ノ和樂、初音ミク -Project DIVA- F Complete Collection。
歌曲
寬屏模式顯示視頻
歌詞
- 翻譯:yanao[1]
本段落中所使用的歌詞,其著作權屬於原著作權人,僅以介紹為目的引用。
菖蒲、柳樹、櫻上赤短 不停輪迴的季節即景詩
江戸の蜜から蜜へ渡るおいらには紅が似合う
對在江戶的蜜汁之間流動的咱們來說紅色是最適合的
一目惚れたら最後たっぷりと色を付けてあげる
若一見鍾情那就在最後好好地將你染上我的色彩
札付きの賭場( )荒らし挑む輩には容赦なし
對敢在惡名昭彰的賭場粗暴挑釁的傢伙則絕不留情
目と目で交わす愛嬌は (嗚呼 恋仲だったなら)
在雙眼與雙眼間交會的俏皮 (啊啊 若曾相戀的話)
余興猿芝居 (色づく花言葉)
是餘興的猴子把戲 (染上色彩的花語)
さぁさ幕が開く (いざ尋常に)
來吧來吧要開幕啦 (現在就光明正大地決勝負)
熱いこの血潮で!
在熾熱的這波熱血當中!
吹けよ花の嵐今宵濡れ手で粟の浪漫!
揚起吧花風雪在今晚輕鬆獲利的浪漫!
神様如何様( )の影を背に花札は真っ盛り
撇頭不看神明虛假的身影花牌賭局正在最高潮
蛇の目くるりと回す月も濡れ霧に霞む桜
蛇之目傘滑順一轉月光也宛若濡濕霧中的朦朧櫻花
願い事したためて結ぶ菊に青短( )が揺れる
在書下願望結於其上的菊花上青短飄搖
隠す本音と裏腹に (嗚呼 想いは重なれど)
和藏起的真心相反的 (啊啊 一旦思慕累積)
二人茶番劇 (修羅場に情けなし)
兩人的鬧劇 (便對惡鬼戰場感到不齒)
さぁさ幕を切れ (断ち切れるか)
來吧來吧將幕拉下吧 (能夠斷絕嗎)
在沸騰的那波熱血中!
五光猪鹿蝶( )指先も鮮やかな十八番( )!
五光與豬鹿蝶是連指尖也顯華麗的大絕招!
只有乾坤一擲火花迸散的剎那才是令人迷醉
今局は大詰め金子( )咲く花札の乱舞!
此局即為終局且看金錢灌溉綻放的花牌亂舞!
神様如何様( )の影を背に純情は花盛り
撇頭不看神明虛假的身影純情正如花盛開
注釋與外部連結
- ↑ 翻譯來自VOCALOID中文歌詞wiki