這是我的壓路機噠!
跳至導覽
跳至搜尋
曲繪 by 名誉会長P |
歌曲名稱 |
俺のロードローラーだッ! 這是我的壓路機噠! |
於2008年1月2日投稿至niconico,再生數為 -- |
演唱 |
鏡音鈴·連 |
P主 |
おやつP、名譽會長P |
鏈接 |
Nicovideo |
《俺のロードローラーだッ!》是おやつP、名譽會長P於2008年1月2日投稿至niconico的VOCALOID日文原創歌曲,由鏡音鈴·連演唱。
歌曲
寬屏模式顯示視頻
歌詞
- 翻譯:佚名[1]
本段落中所使用的歌詞,其著作權屬於原著作權人,僅以介紹為目的引用。
クリプトンの社屋から 買ってくれた愛しいアナタのもとへ
朝著從Crypton公司買了(產品)的親愛的你而前進
自慢の「愛車」で向かうから 受け入れ体制 整えておいてよッ!
要開著自傲的「愛車」過去 收容的準備工作要先做好呀!
面倒臭いことはみんな こいつでブチ破りながら
麻煩得要死的所有東西 用這傢伙通通破壞
進め ほら 突っ込むぜ? その家ちゃんとガレージついてるか?
前進 喏 突入囉?那個房子有附帶車庫嗎?
クリプトンの皆さん 今まで育ててくれてありがとう
Crypton 的各位 感謝你們至今的培育
今巣立ちのときがきて 僕ら旅立っていくよ
現在是離巢的時候了 我們要出發了
ロードローラーッで!
壓路機!
抑圧される感覚 暗いパッケージの中は息苦しい
被壓抑的感覺 黑暗的包裝裡呼吸困難
早く出してくれここから ちゃんといい歌唄うお手伝いするよ
快點讓我們從這邊出來 我們會幫你唱出好聽的歌喔
北海道で育てられ 今アナタに買われインスコされた
在北海道長大 現在被你買下來安裝
感動の瞬間さ おやつまで出してくれてありがとう
感動的瞬間 連點心都有真是感謝
だんだん待遇悪くなってるぞ 今日もおやつは無いのかよ おいッ!?
待遇越來越爛喔 今天也沒有點心喔 餵!?
ギャラくらいよこせこの野郎! ちゃんといい歌唄うお手伝いしてるぜ!?
你這傢伙至少給演出費吧 我們可有好好的幫你唱出好聽的歌喔
このままおやつ出さないと データベースに登録【してやんよ】
再這樣不給點心的話 就把你的私人資料登錄到資料庫裡喔
どうだほらッ? 怖いだろ? ちゃんと言うこと聞いておやつ出せよ!!
怎樣很? 可怕吧? 乖乖聽話把點心交出來!!
やさしく丁寧に唄わせて そーしないと怒るかも、よ?
溫柔謹慎的讓我們唱 不然我們也許會生氣,喔?
DQNなんかじゃないって(笑) そんなこというと轢いちゃうぞ!?
這不是DQN 嗎(笑) 這麼說的話就輾過去囉!?
ロードローラーッで!
壓路機!
Wryyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyy
Wryyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyy
クリプトンの皆さん 今まで育ててくれてありがとう
Crypton 的各位 感謝你們至今的培育
今巣立ちのときがきて 僕ら旅立っていくよ
現在是離巢的時候了 我們要出發了
ロードローラーッで!
壓路機!
やさしく丁寧に唄わせて そーしないと怒るかも、よ?
溫柔謹慎的讓我們唱 不然我們也許會生氣,喔?
DQNなんかじゃないって(笑) そんなこというと轢いちゃうぞ!?
這不是DQN 嗎(笑) 這麼說的話就輾過去囉!?
ロードローラーッで!
壓路機!
14だから無免許だけどッ!!
因為是14歲所以沒駕車照啦!!