近來可好啊?
跳至導覽
跳至搜尋
封面 |
歌曲名稱 |
進捗どうですか 近來可好啊? |
於2015年8月31日投稿 ,再生數為 2.5萬(最終記錄) |
演唱 |
狼音阿羅、獸音洛 |
P主 |
muzzle lab |
連結 |
Nicovideo |
簡介
《進捗どうですか》是まずらぼ(muzzle lab)於2015年8月31日投稿至niconico的UTAU日文原創歌曲,由狼音阿羅[1]和獸音洛[2]演唱。
2015UTAU年刊獸人組最上位曲目[3]。
該曲原稿已被P主muzzle lab設為非公開。
歌曲
音樂 | まずらぼ |
調聲 | 牙音(狼音アロ) ユウマ(獸音ロウ) |
曲繪 | Mpiku |
PV | みーすけ |
演唱 | 狼音アロ、獸音ロウ |
寬屏模式顯示視頻
歌詞
- 翻譯:羅威
進捗どうですか/近來可好啊?
本段落中所使用的歌詞,其著作權屬於原著作權人,僅以介紹為目的引用。
最近名前を聞かないけど
雖然最近都沒有聽到你的名字
炎天下の日差しの中で
但在炎熱的陽光下
あの日見た笑顔を思い返してんだ
又回想起了那天所看見的笑臉
跳ねた飛沫映り込む空に
躍起的浪花映入天空
目を細めた青春の日々が
笑嘻嘻的青春歲月
どこかでのたれ死んでないか心配なんです
很擔心會不會在哪個地方橫屍街頭什麼的
毎日暑い日々が続きますがお元気ですか
炎熱的一天天還在繼續、你可還好啊
水着の跡、照れながら見せてくれた君の
害羞着給我看穿泳衣留下的印記的你
進捗どうですか
近來可好啊
寂しくはないですか
不會感到寂寞嗎
君があの日目指した道のりどのあたりですか
那天你期待的路程又是到哪一帶呢
また恋してますか
又在戀愛嗎
くじけていないですか
沒有氣餒吧
たまには少し僕のこと思い出したりしてくれてますか
是否偶爾一下也會想起一點我呢
揺らめいてるアスファルトの上で
在搖搖晃晃的柏油路上
溶けるイチゴのアイスが好きな
喜歡融化的草莓雪糕
君の変なこだわり、今は少し分かる気がするんだ
是你的奇怪喜好,我現在好像稍微有些明白了
汗ばんだシャツ
滲出汗的襯衫
炭酸を透かして眺めてた海
透過碳酸飲料眺望大海
叫びながら、お化けより怖い顔してた君の
一邊喊叫着,一邊做出鬼怪般恐怖鬼臉的你
進捗どうですか
近來可好啊
寂しくはないですか
不會感到寂寞嗎
近頃僕は浴衣も花火も
雖然這些日子我的和服和煙花
お目に掛かれてないけど
都不想給你看到
風邪ひいてないですか
沒有感冒吧
まだセロリは嫌いですか
還是很討厭芹菜嗎
たまにはこんな手紙とか出したくなったりしませんか
偶爾也下決心再也不會寄出像這樣的信
はしゃぎ過ぎて、楽し過ぎた
太過歡鬧、太過快樂
ひと夏のような蜃気楼
一個像夏天一樣的海市蜃樓
泣けるほどに、愛し過ぎて
忍不住落淚般的,太可愛了
続きなんて要らなかったのかもしれないのに
後續什麼的可能已經不需要了,但是…
ページめくる南風
南風翻開了新的一頁
忘れられない、君の
忘不了,你
進捗どうですか
近來可好啊
あの夏の空の下
那個夏天的天空之下
お互いに強くなれたかな、もう少し先かな
我們彼此都能變得強大起來的對吧、就在不就之後對吧
青春してますか
青春尚在嗎
くじけていないですか
沒有氣餒吧
こちらは元気にしてる、けども
我在這很好,但是…
進捗どうですか
近來可好啊
変わらず笑ってますか
仍然不變的笑着嗎
誰かと過ごしていますか
你又是和誰一起度過的呢
元気にやっていますか
你過得還好嗎
進捗どうですか
近來可好啊
まだトマトは嫌いですか
還是很討厭西紅柿嗎
たまには少しは僕のこと思い出したりしてくれてますか
是否偶爾一下也能想起一點我呢
暑中お見舞い申し上げます
在暑假中向您致以問候