置顶公告:【置顶】关于临时开启评论区所有功能的公告(2022.10.22) | 【置顶】关于本站Widget恢复使用的公告
  • 你好~!欢迎来到萌娘百科镜像站!如需查看或编辑,请联系本站管理员注册账号。
  • 本镜像站和其他萌娘百科的镜像站无关,请注意分别。

該起床了

萌娘百科,萬物皆可萌的百科全書!轉載請標註來源頁面的網頁連結,並聲明引自萌娘百科。內容不可商用。
跳至導覽 跳至搜尋
粉色大猛字.png
猛漢百科歡迎您參與完善本條目☆Kira~
歡迎正在閱讀這個條目的您協助編輯本條目。編輯前請閱讀Wiki入門條目編輯規範,並查找相關資料。猛漢百科祝您在本站度過愉快的時光。
原版
該起床了
漢化日記原聲.jpg
演唱 GXQ48
(趙琳、周文君、李姝潔、鄧納、雷瑩、賀沁、朱穎、邱霖、張艷萍、劉學、孫齊蔚)
和聲 高銘、冷季原
作詞 邱霖
作曲 高銘
編曲 高銘
混音 高銘
結他 武煜庚
貝斯 王毅
錄音 柳博文
發行 HIFIVE
收錄專輯
《漢化日記原聲1》
Remix版
該起床了
漢化日記原聲.jpg
演唱 GXQ48
(趙琳、周文君、李姝潔、鄧納、雷瑩、賀沁、朱穎、邱霖、張艷萍、劉學、孫齊蔚)
作詞 邱霖
作曲 高銘
編曲 陳胤棋(NACID)
混音 陳胤棋(NACID)
錄音 柳博文
發行 HIFIVE
收錄專輯
《漢化日記原聲2》
男聲版
該起床了
漢化日記原聲.jpg
演唱 漢化GXQ48
(劉抒抒、尹嘉庚、張鐳耀、賈琨帆、茹志銘、牛嘯冉、趙旭、白海濤、高銘、崔亞傑)
作詞 邱霖
作曲 高銘
編曲 高銘
混音 高銘
結他 武煜庚
貝斯 王毅
錄音 高銘
發行 HIFIVE
收錄專輯
《漢化日記原聲3》
意大利語版
該起床了
漢化日記第二季 歌曲特輯.jpg
演唱 石磊
作詞 邱霖
孫齊蔚(意大利語改編)
作曲 高銘
編曲 高銘
混音 高銘
結他 武煜
貝斯 王毅
錄音 石磊
發行 HIFIVE
收錄專輯
《漢化日記第二季 歌曲特輯》

《該起床了》是動畫《漢化日記》第一季、第二季的片尾曲兼主題曲。

簡介

這是一首獨特的ED,片尾動畫使用真·紙片人三次元互動的形式拍攝。雖然極有可能是出於省經費的緣故,但實際上呈現給觀眾的效果卻是相當不錯的。

作為貫穿兩季的片尾曲,這首歌被改編出多個版本,且使用非原版時均與該話的內容相關。

版本 話數 演唱者 收錄專輯 網易雲歌名 備註
原版 第一季第1~6、8、10~12話
第二季第1、2、3、5、7、9、11、12話
GXQ48[1] 《漢化日記原聲1》 《該起床了》
電音Remix版 第一季第7話 GXQ48 《漢化日記原聲2》 《......,起來嗨! (Remixed By NACID)》 編曲、混音:陳胤棋(NACID)
男聲版 第一季第9話,第二季第6話[2] 漢化GXQ48[3] 《漢化日記原聲3》 《該起床了 鐵血版-睡什麼睡!》
意大利語版 第二季第8話 石磊 《漢化日記第二季 歌曲特輯》 E'ora di alzarsi 意大利語歌詞改編:孫齊蔚

此外,第二季第10話的片尾曲《該收功了》為本曲的重填詞版,第三季的片尾曲《該熱血了》為本曲的重填詞重編曲版。

歌曲

MV
寬屏模式顯示視頻

原版

Remix版

男聲版

意大利語版

歌詞

本段落中所使用的歌詞,其著作權屬於原著作權人,僅以介紹為目的引用。

女聲版歌詞
女聲版歌詞
官方英文翻译
官方英文翻译
意大利语版歌词
意大利语版歌词
我在哪裏 今天又是星期幾
我在哪裏 今天又是星期幾
Where am I? What day is today?
Where am I? What day is today?
Dove sono? Oggi è che giorno?
Dove sono? Oggi è che giorno?
不要放棄 一切都還來得及
不要放棄 一切都還來得及
Don't give up, all be in time
Don't give up, all be in time
Non abbandonarti, è ancora in tempo.
Non abbandonarti, è ancora in tempo.
躺了下去 閉上了我的眼睛
躺了下去 閉上了我的眼睛
Lying down with eyes closed
Lying down with eyes closed
Mi sdraia, e chiudo gli occhi
Mi sdraia, e chiudo gli occhi
腦海裏上映 我是多麼無敵
腦海裏上映 我是多麼無敵
Invicilbe as it may shows
Invicilbe as it may shows
Che io sono invincibile.
Che io sono invincibile.
平凡日子 一如既往在繼續
平凡日子 一如既往在繼續
Normal day, we carry on
Normal day, we carry on
Come sempre,gli ordinari continuano
Come sempre,gli ordinari continuano
突然掉入 來自命運的陷阱
突然掉入 來自命運的陷阱
Fall into the pit fortune dug
Fall into the pit fortune dug
Cadavo nella trappa del destino.
Cadavo nella trappa del destino.
開始相信 好像覺醒了超能力
開始相信 好像覺醒了超能力
Start to believe, feel like Saiyan
Start to believe, feel like Saiyan
Io credo che, Mi svegliava un potere
Io credo che, Mi svegliava un potere
但沒有任何意義
但沒有任何意義
Wake up to find all pointless
Wake up to find all pointless
Ma non c’è senso.
Ma non c’è senso.
焦糖布丁 薯片和炸雞[4]
焦糖布丁 薯片和炸雞[4]
Caramel pudding, chips and fried chicken[4]
Caramel pudding, chips and fried chicken[4]
Budino, patata e pollo fritto.
Budino, patata e pollo fritto.
這個世界 跟我沒關係
這個世界 跟我沒關係
Though world is irrelevant
Though world is irrelevant
Chi si ne frega questo mondo.
Chi si ne frega questo mondo.
不如再去看場電影
不如再去看場電影
Better go for a movie
Better go for a movie
Guardare un film
Guardare un film
把全部忘記
把全部忘記
Ignore the haters
Ignore the haters
E dimenticare tutto
E dimenticare tutto
你會 過得很開心
你會 過得很開心
live way much better
live way much better
Puoi essere piu contento.
Puoi essere piu contento.
奶茶加點冰[5] NANANANANA
奶茶加點冰[5] NANANANANA
Milk tea with ice[5]
Milk tea with ice[5]
Fredo tè al latte
Fredo tè al latte
不減肥了吧 miamiamiamiamia
不減肥了吧 miamiamiamiamia
no diet alike
no diet alike
Non riduco il penso
Non riduco il penso
你們知道嗎 這是拯救人類的辦法
你們知道嗎 這是拯救人類的辦法
The way to save human
The way to save human
Sapente, Questo è il modo per salvare gli uomini
Sapente, Questo è il modo per salvare gli uomini
我不僅喝完還要再去買倆
我不僅喝完還要再去買倆
Is two more to take in
Is two more to take in
Bevuto questo, comprò il secondo.
Bevuto questo, comprò il secondo.
快點醒醒吧 miamiamiamiamia
快點醒醒吧 miamiamiamiamia
Come on, wake up
Come on, wake up
Svegliati
Svegliati
你們在幹嘛 嘿嘿哦哦哈哈
你們在幹嘛 嘿嘿哦哦哈哈
What are you up to?
What are you up to?
Che state facendo? HAHAHA~OHOH~
Che state facendo? HAHAHA~OHOH~
怎麼回事啊 地球沒我就不轉了嗎
怎麼回事啊 地球沒我就不轉了嗎
What? The world stops without me?
What? The world stops without me?
Che successa? Nono si rota la terra senza di me?
Che successa? Nono si rota la terra senza di me?
沒辦法 故事還得開花發芽
沒辦法 故事還得開花發芽
No, the story keeps blooming
No, the story keeps blooming
Non ho idea, La storia deve ancora sbocciarsi
Non ho idea, La storia deve ancora sbocciarsi
天已經亮啦
天已經亮啦
It's a new morning!
It's a new morning!
È gia mttina————
È gia mttina————


註釋與外部連結

  1. 演唱者均為艾爾平方的女性動畫製作人員,推測是捏他AKB48」,而GXQ意為「高新區」(公司位於成都高新區)。
  2. 均為油哥回。
  3. 均為公司男性工作人員。
  4. 4.0 4.1 男聲版此處為「烤串豬蹄 啤酒和炸雞」(kebabs! pig's trotters! beer and fried chicken)。
  5. 5.0 5.1 男聲版此處為「啤酒加點冰」(Beer with ice)。