置顶公告:【置顶】关于临时开启评论区所有功能的公告(2022.10.22) | 【置顶】关于本站Widget恢复使用的公告
  • 你好~!欢迎来到萌娘百科镜像站!如需查看或编辑,请联系本站管理员注册账号。
  • 本镜像站和其他萌娘百科的镜像站无关,请注意分别。

<span style="color:purple;">诗琳通公主</span>

来自萌娘百科
跳到导航 跳到搜索

Nuvola Thai flag.svg
萌娘百科欢迎您参与完善本条目☆ทรงพระเจริญ
欢迎正在阅读这个条目的您协助编辑本条目。编辑前请阅读Wiki入门条目编辑规范,并查找相关资料。萌娘百科祝您在本站度过愉快的时光。
中泰手足情,绵延千秋好。
——诗作《采桃花》
诗琳通公主
1990年

Waen Kaew.JPG

2015年

Prathep2.jpg

本名玛哈·扎克里·诗琳通
别名诗琳通
昵称菀盖珥[1]、905[2]
国籍泰国
出生1955年4月2日
年龄69岁
职业作家、诗人、翻译家、插画家、漫画家
活跃年代1970年~至今
称号中国通[3]、中泰友好使者[4][5]、中国人民的老朋友[6]
代表作品
顽皮透顶的盖珥》、《淘气过人的盖珥》等

泰国公主玛哈·扎克里·诗琳通(英语:Maha Chakri Sirindhorn,泰语:มหาจักรีสิรินธร),笔名菀盖珥[7](英语:Waen Kaew,泰语:แว่นแก้ว),是泰国的作家、诗人、插画家、漫画家和泰文翻译家。

简介

诗琳通是泰国国王普密蓬的次女,1955年出生在泰国曼谷。从小就对文学产生了浓厚的兴趣,出版了儿童小说《顽皮透顶的盖珥》、《淘气过人的盖珥》,以及收作者青少年时期创作的诗歌20首,配有作者自绘的插图的《小草的歌》。

1981年起,她先后多次访问中国(一般都是在4月份)。中国的长城、故宫、长江三峡、古代丝绸之路,沧山洱海、青海,乃至西藏都曾留下她的足迹。每次访问后,她都会把所见所闻记录下来,编撰成书,介绍给本国人民,用她的话说,就是“让他们与我一起游历龙的国家”。她可以用中文写诗,会拉二胡,会写毛笔字,会打太极拳,她会以中国古诗中的名句为题作画。她最爱的文学作品是金庸的小说。她曾将一百多首唐宋诗词翻译成泰文出版,并翻译了反映中国现代政治和社会生活的作家王蒙的小说集《蝴蝶》和方方的小说《行云流水》。她是目前把古诗翻译成泰文数量最多的人。中国教育部授予她“中国语言文化友谊奖”,北京大学授予了她荣誉博士称号,中国国家主席授予她“友谊勋章”。


关于笔名

除“诗琳通”(สิรินธร)外,她拥有4个笔名:

  1. ก้อนหินก้อนกรวด:鹅卵石,公主的化名。
  2. แว่นแก้ว:菀盖珥,本义为一种天胡荽,公主为自己取的笔名。
  3. หนูน้อย:小宝贝。
  4. บันดาล:班丹,意为创造。[8]

代表色

诗琳通出生于星期六,其代表颜色为紫色[9]

作品

关于该作者的更多作品,请参见:诗琳通

画作

书法

相关动漫作品

图库

诗琳通公主在视察工作时常携带相机笔记本,故在大部分漫画形象中脖子上挂着一部相机和拿着一本笔记。

外部链接

Wikipedia-logo-v2.svg
维基百科
提示您
Wikidata-logo.svg
维基数据
提示你
关于诗琳通公主
在自由的知识库维基数据上有相关项目。
请参阅:Q1884754