血色素女孩
跳至導覽
跳至搜尋
Illustration by おやまだ八 |
歌曲名稱 |
ヘモグロビンガール 血色素女孩 |
於2018年09月11日投稿至niconico,再生數為 -- 同日投稿至YouTube,再生數為 -- |
演唱 |
鏡音鈴 |
P主 |
雲丹 |
鏈接 |
Nicovideo YouTube |
“ | 結びつくために生まれてきたから
因為我是為了結合而生 |
” |
——投稿文 |
《ヘモグロビンガール》是雲丹於2018年9月11日投稿至niconico和YouTube的日文VOCALOID原創歌曲,由鏡音鈴演唱。
本曲為P主的第二作,收錄於專輯《初物雲丹のお造り》。
歌曲
寬屏模式顯示視頻
歌詞
本段落中所使用的歌詞,其著作權屬於原著作權人,僅以介紹為目的引用。
クラクラクラ フヤけた頭
頭疼頭疼頭疼 還不清醒的腦袋
このところはずっと 酸欠状態
一直還在維持着這個 缺氧狀態
効かないクーラー 浴びるくらいなら
完全沒有效果的空調 如果給個比喻的話
陽の光浴びて焼け爛れるくらいの
就是像在陽光的沐浴下被燒傷那樣
熱に浮かされて
那時的熱度再度浮現
真夏の砂浜で深呼吸 したら
在盛夏的沙灘上做深呼吸
刺激的な酸素 肺いっぱいに
想狠狠的吸入這些氧氣
吸い込んで 深く充たされたいのよ
把這一切填滿自己的肺部
抱き合って交わって味わった
擁抱着 交叉着 品嘗着
弾けるスプモーニ
起泡的斯普蒙尼[2]
ひと夜限りのフレーバーだとしても
雖然它的味道只限於一個晚上
酸素と固く結びついて 紅く染まりたいの
但我想於氧氣緊密地結合在一切 染上紅色
カラカラカラ 乾ききった喉
頭疼頭疼頭疼 還乾涸的喉嚨
今朝も目覚めるなり 脱水症状
今天照例在早上醒來 脫水症狀
生ぬるくなった ペットボトルなんか
已經完全變溫的塑料水瓶
差し出すくらいなら 蕩けるキスをして
如果要我幫忙拿的話 就給我一個心神蕩漾的kiss
心の奥まで 届くように互いを絡ませあえば
為了傳遞到內心深處 而互相糾纏一起
ホラ 身体の奥の泉から 溢れ出て来るから
你看 來自身體裡處的噴泉 都已經溢出來了
蒸し暑さも感じなくなるくらい
感覺悶熱的氣息圍繞在身
とびきりの熱で 乱されたいのよ
我是想用出眾的熱情 讓你心神意亂
重なって溶け合って飲み干した
重和着 融和着 喝盡着
甘美なベリーニ
甜美的貝里尼[3]
夜が明けるまで酔いしれていたいの
想醉到天亮
真っ赤に染まったヘモグロビン
染上了火紅血紅蛋白
滴る雫は 汗か涙か
汗如雨下 淚如泉湧
欲しがって強がって図に乗って
因為太過逞強想要而忘乎所以
飲みすぎたカルーア
喝了太多Kahlúa[4]
とろける甘いリキュールで痺れた
用這甜美的利口酒來麻痹自身
頭のナカも疼くナカも 白く染めて欲しいの
想要把頭腦中和疼痛全部都染成純白的
味わい尽くしたら手を離して
嘗盡這一切就放開這手
また次の酸素を求めて行くのよ
再次尋求下一個氧氣
時として間違って傷ついて
有時會出錯而受傷
でもやめられないの
但是我不能放棄
結びつくために生まれてきたから
因為我是為了結合而生
刺激的な酸素 肺いっぱいに
想狠狠的吸入這些氧氣
吸い込んで 深く充たされたいのよ
把這一切都填滿自己的肺里
抱き合って交わって味わった
擁抱着 交叉着 品嘗着
弾けるスプモーニ
起泡的斯普蒙尼
そろそろ飲み飽きてしまったから
差不多快把這一切喝膩了
いつか 劇的なテンション超えた先に
總有一天 戲劇性般高漲的情緒會超越一切
運命の糸を手繰り寄せたならば
如果把命運的線牽在手裡的話
切なさと嬉しさが入り混じる
會把悲傷和幸福混雜在一起
とびきりのマティーニ
卓越的馬提尼酒
ひと夜限りじゃ辿り着けないフレーバー
這是用一個夜晚也無法達到的味道
夢中で味わってみたいの
我渴望品嘗到它的味道
隙間なく深く 繋がりあって
毫無間隙 緊密的聯繫在一起
未知の色に染まりたいの
我想將它染成未知的顏色