<span lang="ja">ボイドダンス</span>
跳至導覽
跳至搜尋
Illustration by 祈哀 |
歌曲名稱 |
ボイドダンス 虛無之舞 |
於2023年3月19日投稿至niconico,再生數為 -- 同日投稿至YouTube,再生數為 -- 同日投稿至bilibili,再生數為 -- |
演唱 |
初音未來 |
P主 |
祈哀(世界壊滅P) |
鏈接 |
Nicovideo bilibili YouTube |
《ボイドダンス》(虛無之舞)是由祈哀(世界壊滅P)於2023年3月19日投稿至niconico、YouTube和bilibili的VOCALOID日語原創歌曲,由初音未來演唱。
本曲為祈哀的第五作,且是其第一首殿堂曲,同時也參與了ボカコレ2023春活動。
歌曲
寬屏模式顯示視頻
歌詞
本段落中所使用的歌詞,其著作權屬於原著作權人,僅以介紹為目的引用。
あっけらかんと仰ってる くだらない話さ
滿不在乎地說着 無聊的故事
すれ違った涙は 内緒の言葉
擦肩而過的淚水 是秘密的語言
当たり前のように 無責任な神様
就像理所應當似的 不負責任的神明
いつまでも送ってる 空虚な日々を
直到何時都在過着 空虛的日子
誰かのため (抱きしめて)
是為了誰 (抱緊我)
虚ろまみれ (成れの果て)
塗滿了空虛 (在最後)
教えてくれ (その全て)
請告訴我 (把全部)
教えてくれ
請告訴我
さあ アアアア愛や ナナナナ無いや
啊 啊啊啊啊 愛呀 吶吶吶吶 沒有呀
目を閉じたら 「また明日」
閉上眼睛之後 「明天再見」
ララララライアー エエエエエーラー
La-La-La-La-LIAR E-E-E-E-ERROR
地獄のこと 知らないや さあ
關於地獄的事情? 我不知道呀 呀
から から カラ ラララ
空空如也 如也 啦啦啦
ゆら ゆら ユラ ラララ
搖搖晃晃 晃晃 啦啦啦
へら へら ヘラ ラララ
喋喋不休 不休 啦啦啦
くら くら クラ
昏昏沉沉 沉沉
真っ逆様笑ってる 無愛想な神様
頭朝下笑着的 冷淡的神明
すっからかんの隅っこに こっちおいでよ
空無一物的角落 快過來這邊吧
空っぽな夢 (穴だらけ)
空空的夢想 (全是空洞)
欲望まみれ (気付くまで)
塗滿了欲望 (在注意到之前)
助けてくれ (声枯れて)
請幫幫我 (聲音枯竭)
助けてくれ
請救救我
さあ アアアア空いて ナナナナ泣いて
啊 啊啊啊啊 空着 吶吶吶吶 哭着
いつでもずっと 「お邪魔します」
無論何時都是 「打擾了」
ママママ舞って ハハハハ吐いて
嘛嘛嘛嘛 起舞 哈哈哈哈 吐出
思い出して その絆 さあ
快想起來吧 將那羈絆 呀
わら わら ワラ ラララ
說說笑笑 笑笑 啦啦啦
げら げら ゲラ ラララ
咯咯大笑 大笑 啦啦啦
めら めら メラ ラララ
熊熊燃燒 燃燒 啦啦啦
エラーエラーエラー
ERROR!ERROR!錯誤!
はぁ 満たされない
哈啊 無法被滿足
仕方がない 無意味な時間
沒有辦法 無意義的時間
踊りましょ 伝わらない
一起起舞吧 傳達不到
救われない 詰まった夢
無可救藥 堆積的夢想
味わおう さあ
去品嘗它吧
アアアア愛や ナナナナ無いな
啊 啊啊啊啊 愛呀 吶吶吶吶 沒有呢
目を開けたら 「さようなら」
睜開眼睛之後 「再會吧」
ララララライアー エエエエエーラー
La-La-La-La-LIAR E-E-E-E-ERROR
自分のこと 知りたいな
關於自己的事 我想知道更多 呀
さあ から から カラ
空空如也 如也 啦啦啦
ラララ ゆら ゆら ユラ
搖搖晃晃 晃晃 啦啦啦
ラララ ふら ふら フラ
飄忽不定 不定 啦啦啦
ラララ くら くら クラ
昏昏沉沉 沉沉
|