置顶公告:【置顶】关于临时开启评论区所有功能的公告(2022.10.22) | 【置顶】关于本站Widget恢复使用的公告
  • 你好~!欢迎来到萌娘百科镜像站!如需查看或编辑,请联系本站管理员注册账号。
  • 本镜像站和其他萌娘百科的镜像站无关,请注意分别。

莫雷拉的玫瑰花

萌娘百科,萬物皆可萌的百科全書!轉載請標註來源頁面的網頁連結,並聲明引自萌娘百科。內容不可商用。
跳至導覽 跳至搜尋


 莫雷拉的玫瑰花》是 Litterzy於 2016年7月14日投稿, 洛天依演唱的歌曲。

莫雷拉的玫瑰花.jpg
 曲繪 by 蚋
歌曲名稱
 莫雷拉的玫瑰花
於 2016年7月14日投稿 ,再生數為   --
演唱
 洛天依
UP主
 Litterzy
連結
bilibili 

簡介

莫雷拉的玫瑰花》是Litterzy於2016年07月14日投稿至bilibiliVOCALOID中文原創曲,由洛天依演唱。截至現在已有 -- 次觀看, -- 人收藏。

本曲為愛倫坡文學系列第二作,歌詞靈感來源於自愛倫坡短篇小說《莫雷拉》[1]

詭異凝重的曲風與復古主義的PV交織出深邃的意境。副歌部分的二重唱既富有藝術特色,又巧妙地表現了母女輪迴的主題。

另有緋蓮演唱的人聲本家。

詞作的話

我來講一個小故事……
貝蕾妮絲成詞成曲:2011年1月 投稿:2013年5月
莫雷拉成曲成詞:2013年12月 投稿:2016年7月
……為什麼我和特基老師做的都是年坑啊!!(感覺身體被掏空.jpg)(嚎啕大哭)
前四個英文名的寓意大家可以自行谷歌,最後一段麗姬婭及愛萊奧諾拉的取自坡的其他作品。

——雨狸發表於評論區#185

歌曲

VC本家
寬屏模式顯示視頻

人聲本家
寬屏模式顯示視頻

同系列其他作品

貝蕾妮絲的珍珠》 / 洛天依演唱;

莫雷拉的玫瑰花》 / 洛天依演唱。

歌詞

本段落中所使用的歌詞,其著作權屬於原著作權人,僅以介紹為目的引用。
作編曲
混音
Litterzy
作詞 雨狸
調校 顆粒
人設 青銅
曲繪
PV 梟目moku
演唱 洛天依
  • 灰字為PV文案[2]


「這是命中注定的一天。」
「我就要死去,」
「但我將獲得永生。」
——愛倫•坡《莫雷拉》


啊 蛇[3]在呼吸 柏樹[4]的雨
禁錮了墓碑上凋零的羽翼
啊 那顆紅心 沉眠之地
羔羊在不死的教誨中戰慄
他 帶着憧憬 閉上眼睛
盲目地追逐着神秘的關係
啊 那份傾心 熱情四溢
燃燒後只留下蒼白的屍體(廢墟)[5]
黑暗之中降落的光明
純潔甜美仿佛 泉水泠泠
紅塵之外呢喃的愛語
如同洗禮 澆灌着疲憊心靈
親吻吧 女兒呀(Rebecca)[6]
交媾吧 母親啊(Maria)[7]
只綻放一次的玫瑰花啊[8]
親愛的 孩子啊 撥開了 那枝椏
呼喚着莫雷拉

他 帶着崇敬 封存過去
瘋狂地逃避着詛咒的命運
啊 那份不幸 如影隨行
嘆息着蔓延在漆黑的墓地(叢林)
美麗最後乾枯的憂鬱
推動窗外那陣 晚風徐徐
理性無法壓制的回憶
彌留之際 索取着輪迴之名
誕生吧 天使呀(Pandora)[9]
死亡吧 魔鬼啊(Angela)[10]
只綻放一次的玫瑰花啊
智慧的 女人啊 卸下了 那面紗
呼喚着莫雷拉

「我對我的朋友莫雷拉懷有一種深深的、但卻十分奇特的感情……」
「……這是一種令人驚異的幸福,是一種令人夢想的幸福……」
「……於是,快樂之情突然變為恐怖……」
「……她似乎意識到了我的軟弱和愚蠢,笑了笑,說這是命中注定…」
「……我應該說,剎那間我極為渴望莫雷拉死掉……」
「……我怎麼會每天都從這個孩子的想法中發現成年女子的能力來?」
「……我奪來的竟是一個命運之神令我必須敬重的人……」
「……但是我終於想起要給她舉行洗禮了……」

他也許愛她。
但他確實害怕她。
他如同愛與害怕她一般愛着他們的女兒。
名字。
他需要一個可以將這一切解放的名字。
新的名字。

「今天是大地之子與生命之子的日子。」
「啊,說得更確切些,
今天是天堂之女與死亡之女的日子!」
——她緩緩開口。


失去方向的愛與恐懼
聖堂之下釋放 一道咒語
在那一瞬間男人看清
她的身影 披戴着星辰之衣(Moslemin)[11]
親吻吧 交媾吧 誕生吧 死亡吧
不曾凋零過的可人兒呀
並非 愛人啊(Eleonora)[12]
也不是 妻子啊(Legia)[13]
她名乃莫雷拉(Morella)

「可她死了。」
「我親手把她放進墓穴。」
「可那裏並沒有第一個莫雷拉的半點痕跡。」


註釋

  1. Morella,19世紀美國著名作家愛倫坡(Edgar Allan Poe)所著短篇小說,亦有「莫雷娜」、「莫蕾拉」等其他譯名。以第一人稱自述手法講述亡妻莫雷拉以女兒的軀體重生的故事。詳見英文維基上的介紹。[1]
  2. PV文案中,帶有「西文引號」的語句是對小說原文中莫雷拉的遺言的引用,帶有「直角引號」的語句是對小說原文中敘述者的自述的引用。譯者均不詳。無其他標註的為詞作所作。
  3. 從PV中看是一條纏繞着玫瑰花蔓的銜尾蛇。銜尾蛇在一些文化中是輪迴的象徵。
  4. 柏樹在小說原文中被稱為「世界上最長青的樹種」。
  5. 括號內均為實際唱詞,此處尊重詞作者發佈的版本。
  6. Rebecca,一般譯作加百利,見於《聖經》,是以撒的妻子。此處寓意待考證。
  7. 一般認為Maria指聖母瑪利亞,即耶穌的母親。
  8. 玫瑰花在小說中出現,原文為:「 人的一生不可能得到兩次歡樂,不像帕埃斯圖姆的玫瑰(Roses of Paestum)一樣一年開放兩季。」詞作在此處反其意而用之。
  9. Pandora,一般譯作潘多拉或潘朵拉,是希臘神話中眾神製造,以帶給人類不幸和罪惡的女子,後成為邪惡的象徵。
  10. Angela,英文中女性名字,源於Angel(天使),有相近意味。此處為了押韻以之代替Angel。
  11. Moslemin,阿拉伯語「مسلمين」的古英文拼寫,一般譯作「穆斯林」,指伊斯蘭教徒。該詞見於小說中,原文為:「你將在大地上披上屍衣,就像麥加的穆斯林一樣。」結合星月一般是伊斯蘭教的標誌,推測「星辰之衣」即是指屍衣。披戴屍衣在此處既可以指死去的母親附在女兒身上,又可能指女兒聽見「莫雷拉」的呼喚後死去的情節。
  12. Eleonora,愛倫坡所著另一部短篇小說《愛萊奧諾拉》,講述男子背棄對過世的愛人愛萊奧諾拉的諾言,與另一位女子結婚後,死去的愛人前來為兩人祝福的故事。
  13. Legia疑為Legeia之誤。Legeia,愛倫坡所著另一部短篇小說《麗姬婭》,被視為其代表作,講述亡妻麗姬婭借新娘之屍還魂的故事。