置顶公告:【置顶】关于临时开启评论区所有功能的公告(2022.10.22) | 【置顶】关于本站Widget恢复使用的公告
  • 你好~!欢迎来到萌娘百科镜像站!如需查看或编辑,请联系本站管理员注册账号。
  • 本镜像站和其他萌娘百科的镜像站无关,请注意分别。

萌娘百科,萬物皆可萌的百科全書!轉載請標註來源頁面的網頁連結,並聲明引自萌娘百科。內容不可商用。
跳至導覽 跳至搜尋

VOCALOID中文殿堂曲題頭.jpg
本曲目已進入殿堂

本曲目已經擁有了超過10萬次播放,榮膺VOCALOID中文殿堂曲稱號。
更多VOCALOID中文殿堂曲請參見殿堂曲導航



》是 黑白P投稿, 樂正綾洛天依言和IA初音未來巡音流歌演唱的歌曲。

藥2.jpg
 PV封面 by st
歌曲名稱

 2015年7月24日投稿中文版,再生數為 --
2016年8月19日投稿日文版,再生數為 --
演唱
 樂正綾洛天依言和IA初音未來巡音流歌
UP主
 黑白P
連結
bilibili:中文版日文版

簡介

》是黑白P於2015年7月24日投稿至bilibiliVOCALOID中文原創歌曲,由樂正綾洛天依言和演唱。2016年8月19日為了慶祝IA上海初演,黑白P投稿了本曲的日文版本,由IA初音未來巡音流歌演唱,鏡音鈴和聲。截至現在中文版殿堂,有 -- 次觀看, -- 人收藏;日文版已有 -- 次觀看, -- 人收藏。

兩個版本講述相似的故事:遭受冷暴力而意欲自殺的少女,服下神秘男子/魔女的藥丸後,永遠沉溺於虛假的快樂之中。

本曲以超高速的唱詞為特色,突顯了人物內心的掙扎與錯亂。

歌曲

中文版
寬屏模式顯示視頻

日文版
寬屏模式顯示視頻

歌詞

中文版
本段落中所使用的歌詞,其著作權屬於原著作權人,僅以介紹為目的引用。
作編曲
作詞
調校
PV
黑白P
曲繪 赤圖、失常
二沙、st
fall of fall
監督 阿擇
演唱 樂正綾
洛天依
言和
  • 紅色字由樂正綾演唱,藍色字由洛天依演唱,青色字由言和演唱。


清麗之月高掛天空破敗的欄橋 孤身一人的少女靠著欄杆微笑
既然早已厭煩了這世界的喧鬧 那就去找一個清靜的地方睡覺
正當她下定了決心縱身往下跳 面前的欄杆上突然出現一瓶藥
男子身著的黑裝普通的紅色膠囊 是否已經覺得無聊他這樣說

想要有趣地活嗎 那就吃下這藥吧 在這月色下起舞吧
不用去想不用思考 傾聽本能你的夙願
打亂少女心情的紅色藥丸 握在手中發抖的透明玻璃
明明來這的本意是斬斷與這世界的所有瓜葛
一秒兩秒三秒四秒五秒六秒 七秒八秒九秒十秒
少女終於擰開瓶蓋吃下藥丸


被侵蝕著鮮艷紅色 疼痛穿心而過透徹
因藥而得毀滅之歌 只要將這心情唱出
來起舞吧來歌唱吧 鐘聲即將敲響時刻
是這樣吧是這樣啊 別想太久十二小時的藥效
麻木之因哭泣之因 這世界所虧欠著的
全部返還統統返還 根本就不需要將你自己犧牲
毀滅之歌重生之歌 全部都在所有都在
盡情享用藥所帶來的一切吧


溫暖的陽光照射下寂靜的街道 簇擁著少女的夥伴們露出微笑
今天三樓的窗口沒人吃飯正好 等下再一起到超市旁邊喝奶茶
為什麼你們都這樣跟在我身邊 明明沒有一張臉是我認識的哪
這件事很重要嗎何必去在意它呢 來吧我會成為你最好的同伴

看到的只有虛假 但是感覺不錯吧 拋卻心中無謂想法
不用去想不用思考 傾聽本能你的夙願
從一開始渴求的身邊同伴 之所以那天打算從橋跳下
終於不再寂寞了啊全部都要感謝吃下藥了哪
可是到底不明原因究竟藥里 昨天吃下藥後到底
身體發生了什麼樣的改變呢


重生之歌毀滅之歌 這世上唯一的資格
去摧毀吧去刷新吧 殘留記憶無法作答
來起舞吧來歌唱吧 月色再臨時針刻畫
是這樣吧是這樣啊 無需懼怕只要再度將藥服下
無法脫逃無暇悲傷 篡改與否誰人覺察
全部返還統統返還 根本就不需要將你自己犧牲
毀滅之歌重生之歌 一切都在所有都在
盡情享用藥所帶來的一切吧

日文版
作編曲
調校
PV
黑白P
作詞 Lapi
黑白P
曲繪 Kuuus
演唱 IA
初音未來
巡音流歌
日文版曲繪 by kuuus
本段落中所使用的歌詞,其著作權屬於原著作權人,僅以介紹為目的引用。


錆びれた鉄橋 月の下
清麗之月下 生鏽的鐵橋
少女は独り ただ微笑む
孤身一人的少女 只是微笑著
喧騒な世を 嫌うのなら
既然已經厭煩了這喧鬧的世界
静かなとこで ぐっすり眠る
不如在安靜的地方 沉沉睡去
靴を脱いで 決心すると
脫下鞋子 下定決心
薬一粒 手に落ちる
一粒藥卻掉到了手上
赤いカプセル 魔女は囁く
紅色的膠囊 魔女的低聲細語
この世はつまらないでしょう?
這世界很是無趣吧?
薬を飲みな 楽しくなるよ
吃下這藥吧 會變得很有趣喲
ただ踊ればいい 何も考えず 本能のままに
僅是起舞就行了 什麼都不用思考 僅需傾聽本能
彼女は悩む それでいいのか
她困擾著 這樣就好嗎
ここに来たのは 世界と決別するためだったはずなのに
之所以來到這裡 是要與世界徹底訣別啊
一秒二秒三秒四秒五秒 六七八九秒十秒
一秒兩秒三秒四秒五秒 六七八九秒十秒
少女はそれを口にした
少女把它放入了口中
どくどく じわじわ 痛みが貫く
咕咚咕咚 一點一點 疼痛穿透而過
ほろびのラプソディー この唄歌えば
淪亡的狂想曲 若是歌唱這曲
歌おう 踊ろう 鐘が鳴り響く
來歌唱吧來起舞吧 鐘聲鳴響起
そうでしょ?そうだよ
是這樣吧?是這樣啊
楽しもう十二時間を
盡情享受這愉悅的十二小時吧
返すわ 返すよ すべてを世界に
全部返還 通通返還 這世上的一切
ふわふわ ひらひら
輕飄飄 飄飄然
まるで空にいるかのよう
仿佛在空中一般
終わりと 始まり 私だけの世界
終末與開端 只屬於我的世界
楽しもう薬のすべてを
盡情享受藥所帶來的一切吧
まぶしい朝日 寂れた街
炫目的朝陽 寂靜的街道
静寂な世を 楽しむなら
簇擁著少女的 夥伴的笑顏
少女を囲う 仲間の笑顔
若是要享受靜寂的世界
一人テラスで お茶を飲みたい
那麼想一個人在陽台上喝茶
なんでみんなは ついてくるの?
為什麼大家會來呢?
私一人も 知らないのに
明明我一人都不認識
別にいいじゃん 気にしないでよ
又有什麼關係 別在意啦
僕らは君の 仲間だよ
我們是你的夥伴喲
さあさ踊ろう 楽しくなるよ
來跳舞吧  會變得有趣喲
ただ歌えばいい 何も考えず 本能のままに
僅是歌唱就行了 什麼都不用思考 僅需傾聽本能
彼女は笑う これでいいんだ
她笑了 這樣就好
あの世にはいないたくさんの友達とずっと遊んでいく
就與那個世界沒有的眾多朋友一起永遠地玩耍下去吧
あれ いや でも あの薬 私
誒 不對 但是 那個 藥 我
体にどんな変化をもたらしたんだろう?
對身體帶來了怎樣的改變呢?
ぎしぎし ぶるぶる 痛みが貫く
嘎吱嘎吱 抖抖索索 疼痛穿透而過
壊そう 作ろう 何もかもすべて
摧毀吧 建立吧 一切的一切
はらはら ひやひや 鐘が鳴りそうだ
輕飄飄 涼颼颼 鐘聲鳴響起
いやだよ いやだね
不要啦 才不要
遊びたい、分かれたくない
想要玩耍不想分開
返すわ 返すよ すべてを世界に
全部返還 通通返還 這世上的一切
ぽたぽた たらたら
滴答滴答 滴滴答答
涙と血が止まらないよ
淚與血無法停止了
開闢 終焉 私だけの世界
開闢 臨終 只屬於我的世界
楽しかった薬のすべては
那藥的一切無比快樂啊