经常微笑着、一直微笑着
跳到导航
跳到搜索
illustration by 駒鳥うい |
歌曲名称 |
いつか笑顔、いつも笑顔 经常微笑着、一直微笑着 |
于2008年12月07日投稿 ,再生数为 -- |
演唱 |
初音未来 |
P主 |
たまぁ~ずP |
链接 |
Nicovideo 一周年钢琴曲版 |
いつか笑顔、いつも笑顔是たまぁ~ず于2008年12月07日投稿于niconico的作品。たまぁ~ず在piapro上借了很多有笑颜的图片,作为PV中曲绘。
继上一个投稿作品《扫墓》,是对逝去亲人的怀念与不舍,该作是调整心情,重新出发。歌曲开头以问答的方式,为失落的对方做出鼓励。
钢琴版本收录于VOCALOID钢琴曲合集《精一杯》中。
“ | 无论是谁,都能从音乐中感受到幸福吧? 「这个世界,即使只有那么一点点也好,但愿对你来说,可以让你快乐些。」 |
” |
——たまぁ~ずP |
歌曲
- 原曲
宽屏模式显示视频
- 合唱版
宽屏模式显示视频
歌词
いつか笑顔、いつも笑顔
作词:たまぁ~ずP
作曲:たまぁ~ずP
编曲:たまぁ~ずP
歌:初音ミク
中文翻译:raku
本段落中所使用的歌词,其著作权属于原著作权人,仅以介绍为目的引用。
「どうしたの?」
「怎么事啊?」
道の端っこでうずくまった君は
在道路旁小角落 蹲坐在一边的您
何かあったのかな?
发生了什么的事呢?
僕に教えて
请告诉给我听听
「少し話をしようよ。」
「来稍稍谈一谈天聊聊话。」
とても大切なこと
有非常重要的事情
いつも思ってること
一直想念挂心的事情
伝えたいんだ
想要传递给您听
言葉の端々に込められた
话语中的微少细处 处处包含著
悲しい想いの跡
悲伤哀痛思念的痕迹
なぜだろう?
为什么呢?
こんなに世界は光にあふれ
这么的世界里 洋溢充满光芒
そこで生きてる僕らのはずなのにね
在其处 本应该属于生存活著的我们吧
だから笑顔 君と笑顔
因此欢露笑颜 共您欢露笑颜
みんな笑いあって
大家互绽放欢容
悲しい過去なら全て
悲伤哀痛的过去就全部给
涙に流そう
眼泪水流冲去吧
そして笑顔 共に笑顔
然后欢露笑颜 一同欢露笑颜
いつかの時だって
不管到怎么的时候
心が折れないように
为了不让心愿意志消沈
歩き続ける そう誓うよ
一直向前走下去 这立下誓约
震える手ぎゅっと握って
震发抖的双手紧紧握着
泣き止んだ君は
停止了流泪的您
うつむいた顔上げて
抬起那低垂下来的脸庞
僕の目を見る
看住我的眼睛
「大丈夫?」
「不要紧?」
問いかけた僕に
对著这样问道的我
強く頷きながら
一边猛力地点著头
少しだけ目をぬぐって微笑み返す
只轻轻少许擦拭双眼眶 回赠与微笑欢颜
いつかは晴れる日が来るのだろう
早晚一天放晴的日子会到来吧
止まない雨のあとにも
以及永久 不止的雨后
この世界が
这个世界里
ほんの少しだけちょっとだけでいい
仅仅只需少许 光一点就足够
あなたにとって楽しくありますように。
盼望有对您来说足够可以满足的快乐。
涙雨の君に僕が贈る
对著泪如雨流 的您 我送赠与
おまじない
魔术小小咒语
楽しいこと集めて
愉快高兴的事情集合起
笑い出せたなら
如若果笑出来的话
一人笑顔 二人笑顔
一个人露笑颜 两个人露笑颜
みんなに伝わって
把欢笑传给大家
青空いっぱいの虹
整个苍蓝青天挂满彩虹
かかるといいな そう願うよ
这样的话就好啦 这许下愿望
道端に咲いたタンポポ
道路边处绽放开的蒲公英
傍にシロツメクサ
在旁边的白花三叶草
アスファルトの隙間から
柏油沥青路的隙缝间出现
顔を覗かせる
稍稍的露出小脸孔
雨風に打たれそれでも
就算被猛风吹或是暴雨打
枯れる事のない花は
也不会凋零枯萎的花儿
「ここにいる」と叫ぶように
「我就在这里」叫呼喊着一般
生き続けてる
继续生存活下去
花のように 鳥のように
如花朵一样 如飞鸟一样
強くなろうとして
要变得更坚强的
一人で生きていくのは
孤单一个人存活下去虽是
つらいことだけど
痛苦既艰辛的事情
雨の日でも 風の日でも
无论下雨之日 无论风吹之日
君の傍にいるよ
都会在你的身边
空が明るくなったら
天空已经变得光亮
ほら濡れた顔 上げて
看吧沾湿的脸颊 抬起来
笑顔 君と笑顔
笑颜 共您欢露笑颜
みんな笑いあって
大家互绽放欢容
悲しい過去なら全て
悲伤哀痛的过去就全部给
涙に流そう
眼泪水流冲去吧
そして笑顔 共に笑顔
然后欢露笑颜 一同欢露笑颜
いつかの時だって
不管到怎么的时候
心が折れないように
为了不让心愿意志消沈
歩き続ける そう誓うよ
一直向前走下去 这立下誓约