练习
跳到导航
跳到搜索
歌曲名称 |
練習 |
于2021年4月25日投稿 ,再生数为 -- |
演唱 |
デフォ子 |
P主 |
支離なあなたの所為です。 |
链接 |
YouTube |
《練習》是支離なあなたの所為です。于2021年4月25日投稿至YouTube的UTAU歌曲,由デフォ子演唱。
本曲为对《教育》的致敬作。
歌曲
宽屏模式显示视频
歌词
- 翻译:あまよ_[1]
本段落中所使用的歌词,其著作权属于原著作权人,仅以介绍为目的引用。
泣いているあの声がまだ誰かに語りかけてる。
哭泣着的那个声音现在仍在向谁诉说。
悲しみだけ見ていた。
只能看见悲伤。
暗がりから。
从黑暗那一侧。
足を引かれていることに気付かないままでいる、
仍然对脚上的束缚保持着不觉的状态,
あなたが追いかけてたその人は誰?
你所一直追寻的人究竟是谁?
逃げ惑うその声がただ雨だけ語りかけてる。
所说东逃西窜的声音不过是雨点的低语。
間違った色だけが塗られた眼で。
用这双为错误的颜色完全遮蔽了的眼。
居ないと知っていて知らない素振りを見せている。
明知其已经不存在却仍做出不解的表情。
あなたが固執してるそのモノは何処?
你所一直固守着的事物如今又在何方?
流木で形どられた様なそれは、
那即是正如以漂流之木模仿了其间形态,
いつも音の體だけを見つめてる。
一直以来都将音声的本体孜孜寻求。
解かれずに壊れて瞞す心に這う、
不解其中意而蛰伏于被毁坏的欺瞒之心,
見えない傷がまだ背後に張り付いてる。
看不见的伤口仍覆在背脊不断扩大。
溶かしても朽ちない穢れが、
即使被溶解也绝对不会腐坏的污迹,
盲信を加速させ、耐えきれずに。
因盲信开始加速,直至无法再忍受。
弊えたあの喉が声を出せず漂っている。
已然干涸的喉头难以发声只持续徘徊。
苦しみだけ見ていた。
只能看见苦痛。
外側から。
从外边那一侧。
綻んでいることを思い出せないと知っていた。
已然知晓无法再回想起全情绽放之时。
詭弁に縋っていたあの影は誰?
却仍在诡辩的那个身影是谁?
縫い付けたその腕が針を見つめて叫んでいる。
缝合好的手臂仍然在为找出矛头而叫嚣。
溝に沿いゆくだけの陋劣だと。
不过是只知道沿水沟环行远去的陋俗。
向かうべき方向も錯乱され見失ってる。
本该朝向的方向也被混杂而无法再找到。
輪郭が歪みだすその影は何処?
轮廓已扭曲暴露的那个影子又在何处?
未練から習わない哀れなそれは、
那即是既不甚熟练也仍不知练习的悲哀,
いつも消えない傷だけを增やしている。
只有从未消失的伤痛仍在不断累加。
軟調な歌達を唆す鍵盤に、
于为没有对比度的众多歌谣唆使的键盘,
痕を残す汚れが瞼の裏に顰む。
或于因留了痕迹而染污的眼睑内潜藏。
身を重ねて沈む衒いが、
与这躯体相重叠而下沉的炫耀之行,
盲信に混ぜ込まれ水底まで。
将盲信混杂而入,一直至深海之底。
注释与外部链接
- ↑ 翻译取自B站评论区。