破碎的蘋果
跳至導覽
跳至搜尋
割れたリンゴ 破碎的蘋果 | |
專輯封面 | |
演唱 | 渡邊早季(cv:種田梨沙) |
作詞 | 稻葉エミ |
作曲 | 尾崎力 |
編曲 | 尾崎力 |
收錄專輯 | |
割れたリンゴ/雪に咲く花 |
「割れたリンゴ」(破碎的蘋果)是TV動畫《來自新世界》第1~16話的片尾曲 。
簡介
渡邊早季內心曲,ed里的船夫是瞬,結合劇情,瞬也漸漸地離去(瞬是貫穿全線的重要人物)。
歌詞大致意思是:去反抗著固定下來的規矩,不順從被固定下來的命運,不願在溫室里被當成寵物、禽獸毫無自己的思想被圈養著。
收錄於專輯《割れたリンゴ/雪に咲く花》,於2013年1月25日在波麗佳音發售。
寬屏模式顯示視頻
歌詞
本段落中所使用的歌詞,其著作權屬於原著作權人,僅以介紹為目的引用。
泣きそうな青リンゴ
【傷心欲泣(的) 青澀蘋果】
抱えてる胸の奥
【緊緊抱在 胸口深處】
転がって (キズツイテモ)
【寧願墜地】
強がって
【即使(這是)逞強 (即使滿是傷痕)】
窮屈な空睨む
【緊緊注視著 狹小的天空】
運命に 従順に
【怎能順從命運】
熟すのを待つもんか
【老老實實 等待成熟】
千の風(あがいて)
【狂風肆虐 (呼嘯而來)】
吹け吹け(叫んで)
【疾風勁吹 (聲似怒吼)】
わたしは(それでも)
【我就如同 (儘管如此)】
シャボン玉(信じてる)
【肥皂泡泡 (依然堅信)】
予期せぬ(上昇して)
【(在)不期而至 (忽而上升)】
嵐に(下降して)
【暴風之中 (忽而下降)】
あらがう(それでも)
【拼死抵抗 (儘管如此)】
シャボン玉(生きてく)
【肥皂泡泡 (艱難生存)】
弾ける瞬間
【在破裂的瞬間】
虹、放て
【綻放出彩虹】
懸命に(クルシクテモ)
【一直拼命 (即使痛苦)】
水遣って
【澆灌呵護】
ひび割れた夢の種
【支離破碎(的) 夢想之種】
ためらいを(フルエナガラ)
【如今不再 (全身顫抖)】
蹴破って
【躊躇不前】
いつの日か空掴め
【總會有一天 直抵天空】
誰かの花壇に
【怎能甘願在花壇中】
行儀よく咲くもんか
【規規矩矩 開花綻放】
太陽(堕ちそうで)
【空中太陽 (日薄西山)】
見つめる(折れそうで)
【抬頭仰望(折斷一般)】
わたしは(それでも)
【我就如同 (儘管如此)】
野の花(やめない)
【荒野之花 (百折不屈)】
断崖に(翻弄され)
【懸崖之上 (命運捉弄)】
咲いてる(狼狽して)
【幽幽綻放 (狼狽不堪)】
名も無き(それでも)
【寂寂無名 (儘管如此)】
野の花(負けない)
【荒野之花 (永不言棄)】
キレイなままで
【願在艷麗之時】
摘まれたい
【將我摘去】
(コワクナイヨ)
【(我並不害怕)】
(ウソジャナイヨ)
【(這並非謊言)】
(デモ…)
【(但是…)】
心のリンゴ
【倘若心中蘋果】
割れるなら
【註定破碎的話】
青いまま
【願青澀一生】
千の風(あがいて)
【狂風肆虐 (呼嘯而來)】
吹け吹け(叫んで)
【疾風勁吹 (聲似怒吼)】
わたしは(それでも)
【我就如同 (儘管如此)】
シャボン玉(信じてる)
【肥皂泡泡 (依然堅信)】
予期せぬ(上昇して)
【(在)不期而至 (忽而上升)】
嵐に(下降して)
【暴風之中 (忽而下降)】
あらがう(それでも)
【拼死抵抗 (儘管如此)】
シャボン玉(生きてく)
【肥皂泡泡 (艱難生存)】
弾ける瞬間
【在破裂的瞬間】
虹、放て
【綻放出彩虹】
收錄曲
《割れたリンゴ/雪に咲く花》 | ||
發行地區 | 日本 | |
發行日期 | 2013年1月25日 |
曲目列表 | |||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
曲序 | 曲目 | 時長 | |||||||
1. | 割れたリンゴ | 4:13 | |||||||
2. | 雪に咲く花 | 4:56 | |||||||
3. | 割れたリンゴ (Instrumental) | 4:12 | |||||||
4. | 雪に咲く花 (Instrumental) | 4:52 | |||||||
總時長: |
- | ||||||||
|