置顶公告:【置顶】关于临时开启评论区所有功能的公告(2022.10.22) | 【置顶】关于本站Widget恢复使用的公告
  • 你好~!欢迎来到萌娘百科镜像站!如需查看或编辑,请联系本站管理员注册账号。
  • 本镜像站和其他萌娘百科的镜像站无关,请注意分别。

現充給我爆炸吧!

萌娘百科,萬物皆可萌的百科全書!轉載請標註來源頁面的網頁連結,並聲明引自萌娘百科。內容不可商用。
跳至導覽 跳至搜尋
初音 殿堂曲題頭.jpg
本曲目已進入殿堂

本曲目在niconico已經擁有了超過10萬次播放,榮膺VOCALOID殿堂曲稱號。


現充爆炸-PV.png
由えろ豆製作的PV版截圖
歌曲名稱
リア充爆発しろ!
現充給我爆炸吧!
於2009年10月25日投稿 ,再生數為 --
演唱
初音未來
P主
KAZU-k
連結
Nicovideo 

リア充爆発しろ!KAZU-k於2009年10月25日投稿至niconico的VOCALOID作品,由初音未來演唱。

歌詞中充滿了對現充的怨念,並表示自己願意成為FFF團的一員,消滅世界上不潔的情侶藝術就是爆炸,所以現充爆炸也是藝術的一種(大霧)

歌曲

作曲、編曲 KAZU-k
作詞 桃華なゆた
演唱 初音未來
寬屏模式顯示視頻

歌詞

  • 中文翻譯:rufus0616[1]

[2]

本段落中所使用的歌詞,其著作權屬於原著作權人,僅以介紹為目的引用。

いつもの電車 隣の座席
經常搭的電車 旁邊座位
朝からイチャつくカップル
從一早就打得火熱的情侶
夏の浜辺で 男女混合
在夏天海邊 男女混合
はしゃぎ騒いでる人たち
一直嘻戲吵鬧的人們
ねえ ねえ キミに言いたいことがあるんだ
吶 吶 我有話想跟你說
ねえ ねえ 耳を澄まして聴いていてね?
吶 吶 你會豎起耳朵聽我說吧?
リア充死ね☆ リア充死ね☆ 爆発しろ!
現充去死吧☆ 現充去死吧☆ 給我爆炸吧!
別の人種 そうでしょう? そうにきまってる
那是不同的人種 沒錯吧? 一定是這樣啦
リア充死ね☆ リア充死ね☆ 爆発しろ!
現充去死吧☆ 現充去死吧☆ 給我爆炸吧!
みんなみんな 吹き飛んでしまえばいい♪
全部全部 給我炸飛吧♪

參考資料

  1. 取自vocaloid中文歌詞wiki
  2. 譯者註:現充 -- リア充、意指在實際現實生活中過得很充實的人。(実際の現実の生活(リアル生活)が充実している人間のこと。),這種人現實生活充實到不需要網絡。而「リア充」是造語,為了搭配旋律節奏,而且ジュブナイル也翻成「現充」了,所以我就善如流地...(溜
    追記:參考NICO字幕組的翻譯,重新修飾過,非常感謝m(_ _)m