犯行前夜
跳至導覽
跳至搜尋
視頻截圖 |
歌曲名稱 |
犯行前夜 |
於2017年5月5日投稿至niconico,再生數為 -- 2018年6月7日投稿至YouTube,再生數為 -- |
演唱 |
カゼヒキ |
P主 |
時雨 |
連結 |
Nicovideo YouTube |
“ | 「知らない事を知っている御話」
「清楚不知道的事的故事」 |
” |
《犯行前夜》是時雨於2017年5月5日投稿至niconico,2018年6月7日投稿至YouTube的UTAU日文原創歌曲,由カゼヒキ演唱。
歌曲
寬屏模式顯示視頻
歌詞
- 翻譯:小暮小暮睡不醒[1]
本段落中所使用的歌詞,其著作權屬於原著作權人,僅以介紹為目的引用。
「君」と「愛」と「何か」を混ぜて
「你」和「愛」和「什麼」混在一起
出来上がったのが僕だったり?
產生的就是我啊?
五分間で何度イケるか、犯行前夜に
五分鐘之間能有多少次呢 在犯行前夜
YEAH!!
YEAH!!
君が言ったんだ
你所說的
「分からないんだ」って
「不明白呢」
夜が鳴いた
夜晚中喊著
「昨日の事さ、耳を塞いでも聞こえた
昨天的事 堵住耳朵但還是聽到了
響く嬌声、軋む浮遊感に満たされていた」
被迴響的嬌聲、嘎吱嘎吱的浮游感充滿了
それを聞いていた僕は、君が泣いていた意味を理解して
聽到了這些的我 理解了你哭泣的原因
嗚呼、死にたくなる
啊啊 想要死去
できる事なら今すぐ!!
能做到的事現在立刻!!
愛の形を教えてくれ、目に見えるものならば僕に頂戴
告訴我愛之形。 「若是有形之物就告訴我吧。」
折れたナイフの容喙と計画的逃走劇で
將折斷的刀的尖端和 預謀的逃走劇
100遍通りの手口で、今100遍通りにキスして
用一百遍左右的手法 現在一百遍左右的接吻吧
君を連れ去ってしまうのさ、今宵犯行前夜に
將你帶去吧 在今晚 犯行前夜
「欲」と「愛」を似せて作っちゃった神様に中指立てて
對把「欲」和「愛」做的很相似的神明豎起中指
愛か欲か、分からないまま犯行続行中
是愛是欲還是不明白的犯行續行中
君の中に非行中
在你之中非行中
「死にたくなっちゃって、それは嫌いになれなくて」
「變得想死去了」「不想讓那變得討厭」
君は頷いて「嗚呼、溶け合おうか、できる事なら今すぐ」
你點頭 「啊啊 融在一起嗎」「若能做到的話現在立刻」
残り香の如くです、君の「愛してる」の言葉は
仿佛余香 你的「我愛你」的話語
夢を見ていたんだ、それは、嗚呼…
作著這樣的夢 那真是 啊啊。。。
何れ醒めてしまうならば、醒めちゃう前にもう一度
若是總會醒來的話 那麼在清醒前再一次
僕と、僕が、愛した君、二人、犯行前夜に
我和、我所、愛著的你 兩人 在犯行前夜
愛の形を教えてくれ、綺麗なものがあれば僕に頂戴
「告訴我愛之形」「若是美麗之物就告訴我吧」
夕方五時の境界線、申し訳程度に舌を出す
傍晚五點的境界線 敷衍程度的吐出舌頭
殺したい程に愛して!君を!愛を!信じさせて!
用想要殺死的程度愛著!讓你!對愛!相信!
「揺籠から墓場まで」君と、穴を埋めて白く染めよう
和搖籃到墳墓為止的你一起埋進穴中染上白色
100遍通りの言葉で、今100遍通りに愛して
用一百遍左右的話語 現在一百遍左右的愛我吧
僕を殺してくれないか、君の殺人的な躰で
不將我殺死嗎 用你那要命的身軀
YEAH!! 「×××××××」
YEAH!!「×××××××」
君の瞳、躰、全て、二人、犯行前夜に堕ちる
你的眼眸、身軀、全部 兩人 在犯罪前夜墮落
注釋與外部連結
- ↑ 翻譯轉載自B站搬運彈幕。