置顶公告:【置顶】关于临时开启评论区所有功能的公告(2022.10.22) | 【置顶】关于本站Widget恢复使用的公告
  • 你好~!欢迎来到萌娘百科镜像站!如需查看或编辑,请联系本站管理员注册账号。
  • 本镜像站和其他萌娘百科的镜像站无关,请注意分别。

漫長的單相思

萌娘百科,萬物皆可萌的百科全書!轉載請標註來源頁面的網頁連結,並聲明引自萌娘百科。內容不可商用。
跳至導覽 跳至搜尋


漫長的單相思.jpg
Photo by 匡。
歌曲名稱
長い片想い
漫長的單相思
於2020年02月27日投稿至niconico,再生數為 --
同日投稿至YouTube,再生數為 --
演唱
初音未來
P主
baikaP
連結
Nicovideo  YouTube 
君は私にとっての「恋」そのものだから
因為對我來說 你正是「戀愛」本身
——投稿文

長い片想いbaikaP於2020年2月27日投稿至niconicoYouTube的日文VOCALOID原創歌曲,由初音未來演唱。

歌曲

作曲
作詞
baikaP
攝影 匡。
特別感謝 Akihiro Toshikawa
演唱 初音未來
寬屏模式顯示視頻

歌詞

本段落中所使用的歌詞,其著作權屬於原著作權人,僅以介紹為目的引用。

(君の心の隙間に ほんの少しでいい
(若是在你心臟的空隙里 尚留有餘地讓我得以占據
私の入り込む余地があったなら
哪怕只有一星半點也好
こんなにも痛い
是如此地痛苦
ぜんぶ君のせいだ
一切都是因為你
今となりにいるのは私なのに)
如今陪伴在你身邊的明明是我)
いつも通りに振る舞った 君に悟られないように
為了不讓你察覺到 表現得如往常一樣
君のことが解りすぎて また容易く凌いだ
我太了解你的事 又很輕易就默默忍耐過去
白い溜息が宙に舞い広がって
潔白的嘆息飄散於空中
やがて何もなかったかのように溶けてゆく
不久便蕩然無存一般溶解殆盡
消し去ることすらもう叶わない
這份思念如今
この想いは今も
甚至連抹消掉也無法如願
何ひとつ言えない 何ひとつ言えない
什麼也說不出口 什麼也說不出口
何ひとつ知らない 君が笑うたび
每當你一無所知地笑起來
心のどこかが静かに痛む 
心臟的某處隱隱作痛
でもどうしようもないよなぁ
但這也是無可奈何的吧
好きだと言えたらいいのに 
要是能說出喜歡就好了
好きだと言えたらいいのに
要是能說出喜歡就好了
過るのは言えない理由ばかりだ
可一掠而過的卻儘是欲言又止的理由
今となりにいるのは私なのに 
如今陪伴在你身邊的明明是我
こんなにも遠い
卻如此遙不可及...
君の瞳のその中に 映る私は幼いままで
你瞳孔中倒映著的我 仍然是幼稚的模樣
私のこと解ったように またそんなこと言うんだ
似乎很了解我一般 你又說出了那種話
夕焼けの空 並んで歩く影
餘霞成綺的天空 並肩而行的身影
いつかこんな日常にも終わりが来るのか
這樣的日常也終有一日會迎來終結嗎
想いを押し付けるくらいなら 今のままでいい
與其將這份感情強加於你 不如永遠這樣一成不變
何ひとつ聞けない 何ひとつ聞けない
什麼也問不出口 什麼也問不出口
嘘ひとつ吐けない 君を想うたび
每當想起總是直言不諱的你
君の本音を聞くのが怖くて
害怕聽到你的真心話
笑って誤魔化してた
便笑著敷衍了過去
好きだと言えたらいいのに
要是能說出喜歡就好了
好きだと言えたらいいのに
要是能說出喜歡就好了
過るのは壊れた未来ばかりだ
可一掠而過的卻儘是支離破碎的未來
今となりにいるのは私なのに
如今陪伴在你身邊的明明是我
どこまでも遠い
卻始終遙不可及...
報われなくても 傷だらけでもいい
徒勞無益也罷 傷痕累累也罷
君は私にとっての「恋」 そのものだから
因為對我來說 你正是「戀愛」本身
横顔も仕草も 口癖も涙も
側臉也好舉止也好 口頭禪也好淚水也好
何ひとつ知らないことなどないのに
明明我對你無所不知
伸ばした手は君には届かない
伸出手去卻觸及不到你
もうどうしようもないくらい
已經再也無能為力
好きだと言えたらいいのに
要是能說出喜歡就好了
好きだと言えたらいいのに
要是能說出喜歡就好了
好きだと言えばすべてが 終わる気がして
可總覺得要是將喜歡說出了口一切都會終結
今となりにいるのは私なのに
如今陪伴在你身邊的明明是我
こんなにも遠い
卻如此遙不可及...

注釋

  1. 轉載自bilibili搬運稿件評論區