置顶公告:【置顶】关于临时开启评论区所有功能的公告(2022.10.22) | 【置顶】关于本站Widget恢复使用的公告
  • 你好~!欢迎来到萌娘百科镜像站!如需查看或编辑,请联系本站管理员注册账号。
  • 本镜像站和其他萌娘百科的镜像站无关,请注意分别。

漂浮

萌娘百科,萬物皆可萌的百科全書!轉載請標註來源頁面的網頁連結,並聲明引自萌娘百科。內容不可商用。
跳至導覽 跳至搜尋


漂浮 Patirchev.jpg
Illustration by レキ
歌曲名稱
レビテト
漂浮
於2021年10月30日投稿 ,再生數為 -- (Niconico), -- (YouTube)
演唱
鏡音鈴鏡音連
P主
パトリチェフ
鏈接
Nicovideo  YouTube 

レビテトパトリチェフ於2021年10月30日投稿至NiconicoYouTube的作品,由鏡音鈴鏡音連演唱。

本曲為是2021年10月27日至30日開展的鏡音曲一齊投稿企劃「kagamination FESTA」的參加作品,收錄於專輯kagamination2。歌詞中一部分英文歌詞引用自1954年Errol Garner作曲,Johnny Burke作詞的歌曲MISTY[1]

歌曲

詞·曲 パトリチェフ
曲繪 レキ
母帶處理 Dios/シグナルP
鏡音リン・レン
寬屏模式顯示視頻

歌詞

本段落中所使用的歌詞,其著作權屬於原著作權人,僅以介紹為目的引用。

Would I wander through this wonderland alone?
Would I wander through this wonderland alone?(我會獨自徘徊在這仙境中嗎?)
踏み出したドアの先は
踏出步的大門前方是
I can't stand anymore.
I can't stand anymore.(我無法再忍受了。)
無秩序な喧騒
無秩序的喧囂
thousand violins began to play.
thousand violins began to play.(千把小提琴開始演奏。)
もう耳を塞ぎたい
已經想堵住耳朵了
On my own...うずくまって
On my own...(獨自…)蹲下來
目を閉じたらmy world
閉上眼睛便是my world(我的世界)
Yeah I'm too M-I-S-T-Y
Yeah I'm too M-I-S-T-Y(對啊 我太過迷茫)
手探りで何もつかめない
只靠摸索什麼都無法抓住
I don't nowhere I am leaving for
I don't nowhere I am leaving for(我不知道我該前往何處)
go back to...何もない部屋に
go back to...(回到…)空無一物的房間
浮遊してるみたいだ
簡直如在浮游一般
所在のないこの世界で
在這無所事事的世界中
inside? outside? Left or Right?
inside? outside? Left or Right?(在內?在外?左還是右?)
それさえ見失ってしまう
連那都已迷失
浮遊してるみたいだ
簡直如在浮游一般
大切なものにだけ
只有那重要的事物
ねえ どうして?
我說 為什麼呢?
僕の手は 届かないんだろう
我的手 會無法觸及呢
And I feel like a clinging to a cloud.
And I feel like a clinging to a cloud.(我覺得我就像依附在一片雲上。)
理由もなく埋めてく
毫無理由地埋沒
週末の予定と
周末的安排與
退屈な平穏
無趣的平穩
鏡合わせに映る世界
面對面的鏡中映出的世界
Day by day かすれてく
Day by day(一天天) 變得嘶啞
思い描いた未来に
與心中描繪的未來
馴染まないBrand New world
並不適合的Brand New world(嶄新世界)
And I get M-I-S-T-Y
And I get M-I-S-T-Y(我迷茫起來)
夜も眠れない
夜不成眠
I'm not myself and live a life.
I'm not myself and live a life.(我過着並非我自己的生活。)
答えのない会話
沒有答案的對話
目的もなく続いてく
毫無目的地延續着
「Hi there」「How's life」「Good bye」
「Hi there」「How's life」「Good bye」(「你好」「生活怎樣」「再見」)
次第に乖離するMy word
逐漸背離的My word(我的話語)
浮遊していくSkyworld
浮游着的Skyworld(天空世界)
手をつないでいて欲しい
希望你能牽起我的手
ずっと 繋いだ線が
願這 連繫的絲線
解けないように
不會解開
はぐれないように
為不會走散
強く結んだ手は
緊緊拉住的手
解けてしまうから
就要鬆開了
今は一人
如今獨自
何もない部屋に
在這空無一物的房間中
浮遊してるみたいだ
簡直如在浮游一般
所在のないこの世界で
在這無所事事的世界中
inside? outside? Left or Right?
inside? outside? Left or Right?(在內?在外?左還是右?)
それさえ見失ってしまう
連那都已迷失
浮遊してるみたいだ
簡直如在浮游一般
大切なものにだけ
只有那重要的事物
ねえ どうして
我說 為什麼呢?
僕の手は 届かないんだろう
我的手 會無法觸及呢

注釋及外部鏈接

  1. 歌詞見[1]
  2. 中文翻譯轉自樂乎[2]