<span lang="ja">泡沫セレシェイラ</span>
跳到导航
跳到搜索
Illustration by ジルシー |
歌曲名称 |
泡沫セレシェイラ 泡影樱花 |
于2013年4月19日投稿至niconico,再生数为 -- |
演唱 |
初音未来 |
P主 |
CielP |
链接 |
Nicovideo |
“ | 「なんか速い曲作りたい。」「速くて和風メロディーの曲を作りたい!」 大体こんな感じで、「和風+ドラムンベース+ギター」な感じの曲が出来上がりましたw タイトルの読み方は「うたかたせれしぇいら」。「セレシェイラ」はポルトガル語で「桜」の意味です。 「不知怎的想写快歌。」「想写很快而且是和风旋律的歌!」 大概是按这个感觉,做出了「和风+Drum&bass+吉他」的感觉的歌w 标题读作「utakata seresheira」。「セレシェイラ」是葡萄牙语里樱花的意思。 |
” |
「泡沫セレシェイラ」是CielP于2013年4月19日投稿在niconico的VOCALOID日文原创曲,由初音未来演唱。收录于专辑colors。
歌曲
宽屏模式显示视频
歌词
- 翻译:yanao[1]
本段落中所使用的歌词,其著作权属于原著作权人,仅以介绍为目的引用。
泡沫セレシェイラ
泡影cerejeira[2]
流れる風頬染めて 語る心君の背に
流泻而至的风拂上面夹 望著你的背影满腔心意
交わる季節 刹那振り返る
交错的季节 在刹那间回头时
夢誘う春景色 東で笑う三日月
诱人入梦的春日景色 在东方笑著的新月
涙の後に咲く花は白く
落泪后绽放的花是如此洁白
ひらりひらり 散りゆく桜
摇曳着摇曳着 逐渐散落的樱花
君の手を繋いだ
牵起了你的手
からりからり 回る歯車
作响著作响著 运转的齿轮
泡沫の華
泡影般的繁花
懐かしき日は遠く 君の影を揺らす
令人怀念的日子已远去 令你的身影摇曳
嘆く声高き空 咲き乱れ幻
高远天空传来叹息 撩乱绽放的幻影
舞い上がれ雪桜 絢爛と誇れば
高昂起舞吧雪樱 若以绚烂闻名
飽きるほど繰り返す 惜別の名残に
便反复直至厌腻为止 作为惜别的馀韵
浮世の舞台踊りし 人の思ふ夢錦
舞于浮生舞台上 人心思梦繁华似锦
運命は艶やかに燃え 委ねる
宿命艳丽燃烧 而委身其中
無常の世は幾千と 動き出す銀の時計
无常世间如同数千 转动的银时针
足跡を隠すように続いた
隐藏足迹而持续前进
ふらりふらり 君を探して
轻盈地轻盈地 寻觅你的身影
移ろう時の中
在移转的时光中
はらりはらり 頬を濡らすは
飘摇著飘摇著 濡湿面颊的
誰の思いか
又是谁的思念
冬を越えて黄昏 追憶と感傷
度过冬日的黄昏时 追忆与感伤
永遠刻む時計 狂い咲く幻
刻划下永远的时钟 狂乱绽放的幻影
舞い上がれ雪桜 宴は終わらない
高昂起舞吧雪樱 欢宴是不会结束的
踊り明かし暁 儚く消えるまで
起舞直至黎明日昇 虚幻消逝
愁いを 奏でて
奏出 愁绪
未来を 灯して
点亮 未来
染まりし 桜よ
染上 樱之花
想い 薄紅と彩れ
让思念 沾染薄红彩
懐かしき日は遠く 君の影を揺らす
令人怀念的日子已远去 令你的身影摇曳
嘆く声高き空 咲き乱れ幻
高远天空传来叹息 撩乱绽放的幻影
舞い上がれ花吹雪 刻む心深く
吹起吧落花大雪 深深刻划心中
切なさも悲しみも 映し出す雪桜
哀愁与悲伤 都映现出的雪樱
注释与外部链接
- ↑ 转自VOCALOID中文歌词wiki。
- ↑ 歌名的「cerejeira」是葡萄牙语的「樱花」