<span lang="ja">花溺れ</span>
跳至導覽
跳至搜尋
File:沉溺於花中.jpg Illustration by 悲しい人 |
歌曲名稱 |
花溺れ 沉溺於花中 |
於2024年3月28日投稿至niconico,再生數為 -- 同日投稿至YouTube,再生數為 -- |
演唱 |
初音未來、花奏かのんβ |
P主 |
shikisai |
連結 |
Nicovideo YouTube |
“ | 透明な朝を待つ、わたしは花溺れ
等待透明的早晨,我沉溺於花中 |
” |
——shikisai投稿文 |
《花溺れ》(沉溺於花中)是shikisai於2024年3月28日投稿至niconico與YouTube的VOCALOID日語原創歌曲,由初音未來和花奏かのんβ演唱。
本曲是《世界計畫 彩色舞台 feat. 初音未來》發起的新銳VOCALOID創作者養成企劃「世界計畫學院」的優勝歌曲,並與sekai翻唱版本一同被收錄進該遊戲內。收錄於專輯《(EN)CORE》。
歌曲
寬屏模式顯示視頻
歌詞
本段落中所使用的歌詞,其著作權屬於原著作權人,僅以介紹為目的引用。
泣いては咲いて 泡になって
落淚轉眼又綻放化為泡沫
溺れてしまえたら さよなら
一旦沉溺便是分別
はらりひらりと
飄飄忽忽
落ちては夢を見て
墜落中進入夢鄉
(トウメイナアサヲマツ)
(等待透明的早晨)
わたしは花溺れ
我沉溺於花中
(トウメイナアサヲマツ)
(等待透明的早晨)
わたしは花溺れ
我沉溺於花中
(トウメイナアサヲマツ)
(等待透明的早晨)
気付かぬうちに眠りについた
不知不覺中陷入沉睡
ソファの心地よさだけが
只是沙發的舒適感
ちょっと懐かしく思えてさ
讓我感覺有些懷念啊
どうにも離れられないまま
實在還是難捨難分
ローファイな毎日で たまに遅刻して
時刻沉浸Lo-fi 偶爾不夠準時
リピートして リピートして リピートするだけ
反反 復復 只是如此反覆
針を落とす 落とす 落とすだけ
只是將唱針 放下 放下 再放下
遊び尽くしたいから
因為想玩遍所有花樣
いっせーのせーのせーのせーで
預備 三二 三二 三二一
誤魔化して 大人になれないまま
這樣含糊 始終無法變得成熟
花が泣いては咲いて 泡になって
花朵落淚轉眼又綻放化為泡沫
どうして どうしたって
為什麼 無論如何
仮初めのブルーミー
都只是空有其物的鮮花快遞
さよなら 夜明けに夢を見て
道別後 黎明時入夢鄉
(トウメイナアサヲマツ)
(等待透明的早晨)
わたしは花溺れ
我沉溺於花中
また泣いて 泡になって
再次落淚 化為泡沫
どうして どうしたって
為什麼 無論如何
仮初めの 本当の自分が分かるまで
直到真正理解空空如也的自己
(トウメイナアサヲマツ)
(等待透明的早晨)
わたしは花溺れ
我沉溺於花中
Yo! Mic Check 1 2!
Yo! Mic Check 1 2!
騒ぎあって
一起快活
なんつ〜か
怎麼說呢~
忙しない世知辛い現実に貫通!
穿透忙碌酸楚的現實!
肥大してフワフワっフワ〜!なナンバーに酔っぱらって まあいっか(笑)って
沉醉在「膨脹飄搖~!」的數字裡 這樣也行吧(笑)
洒落あってみて
彼此隨性而為
DON'T STOP ME!
DON'T STOP ME!
見違えるような
想要達成一些
大層な何か 成し遂げたいんだ
能讓人刮目相看的大事
花が咲くなら
如果花朵綻放的話
随分と長い記憶を通り越して
越過了一段相當冗長的記憶
未だ知らない未来の話
那是還未可知的未來的故事
これから痛みも喜びも味わうでしょう
接下來的路上有痛楚也有喜悅
手を取りあいながら
就牽起彼此的手去體會吧
泣いて笑って夜になって
哭著笑著 夜色漸深
晴れやかに唄いましょう
無拘無束地歌唱吧
今日は飾りをつけて 化粧して
今天就濃妝淡抹 做些點綴
そうさ、夜が終わるまでは
沒錯,直到夜晚結束
花開いては咲いて 星になって
花開便綻放化為星辰
どうして どうしたって
為什麼 無論如何
踊りたいグルービー
舒心氛圍讓人想要起舞
さよなら 明日に夢を見て
道別後 明日時入夢鄉
(トウメイナアサヲマツ)
(等待透明的早晨)
わたしは花溺れ
我沉溺於花中
また咲いて 星になって
再次綻放 化為星辰
どうして どうしたって
為什麼 無論如何
仮初めの 本当の自分が分かるまで
直到真正理解空空如也的自己
(トウメイナアサヲマツ)
(等待透明的早晨)
わたしは花溺れ
我沉溺於花中
注釋及外部連結
- ↑ 翻譯摘自Bilibili專欄。