<span lang="ja">毒林檎とシンデレラ</span>
跳至導覽
跳至搜尋
Illutration by cocococco |
歌曲名稱 |
毒林檎とシンデレラ 毒蘋果與灰姑娘 |
於2011年9月26日投稿至niconico,再生數為 -- |
演唱 |
巡音流歌 |
P主 |
ゆずひこ |
連結 |
Nicovideo |
“ | しらゆきひめにあこがれたしんでれらは、 おはなしからついほうされてしまいました 憧憬著白雪公主的灰姑娘, 從一開始就被排除在了故事之外 |
” |
——投稿文 |
《毒林檎とシンデレラ》(毒蘋果與灰姑娘)是ゆずひこ於2011年9月26日投稿至niconico的VOCALOID日文原創歌曲,由巡音流歌演唱,收錄於專輯《VOCALO APPEND feat. 初音ミク》、《Mrs. Terror》和《VOCALOID from ニコニコ動画 ボカロ超特急 SUPER EXPRESS COMPILATION 02》。
這首歌是ゆずひこ使用巡音流歌創作的第一首殿堂曲,其伴奏版本可以參見piapro。
歌曲
作詞·作曲 | ゆずひこ |
曲繪 | cocococco |
PV | とりっちょ |
母帶處理 | かごめP |
演唱 | 巡音ルカ |
寬屏模式顯示視頻
歌詞
“ | ” | |
——投稿文 |
- 翻譯:yanao[1]
本段落中所使用的歌詞,其著作權屬於原著作權人,僅以介紹為目的引用。
差し出されたのは 甘い顔をした
被遞到面前的 是看似甜蜜的
真っ赤な果実 毒入りのりんご
純紅果實 摻了毒的蘋果
覗いてみたい大人のセカイ
好想偷看一下 大人的世界
一口かじり病みつきになるわ
只要咬一口 就會上癮的喔
悪い子に堕ちてくわ
墮落成壞小孩了
快楽をむさぼるの
去貪求著快樂
真面目な子いらないわ
才不要當認真的小孩呢
好きにさせてよ
讓我隨心所欲吧
ネオンの街 行き交う人 皆オシャレ( )して
霓虹街道上來往的人都華麗武裝著
チャチな程 楽しめるの その茶番を
近乎廉價的享受著那場鬧劇呢
0時を告げる鐘はもう鳴りはしない
宣告0點的鐘聲已經不會再響起了
シンデレラ永久に解けぬ魔法
灰姑娘那永遠不會解除的魔法
蟲惑で誘惑 魅力的な程
蠱惑而誘惑 充滿魅力地
燃え盛るのは 私の矜持
燃燒而上的 就是我的矜持
とどまることを知らない欲望
不知何謂壓抑的欲望
手の届く限り愛をばらまくの
在雙手可及之處散發著愛
見つめて 見つめられ
注視與被注視
愛して 愛されて
愛與被愛
その先に何がある
在那前方有什麼呢
下らない問いね
真是無聊的問題呢
ガラスの靴 かぼちゃの馬車 夢物語は
有著玻璃鞋 還有南瓜馬車的 夢幻故事
始まりを告げる前に エンドロールが
在宣告開始前就已經是片尾了
飛び出した物語それも最初から
飛躍出的故事那也是從一開始
あらすじをなぞっていただけ
就只是在模繪著大綱而已
王子様のキスで目覚め
曾憧憬過被王子的一吻
それに憧れた
喚醒的
シンデレラ もう戻れない
灰姑娘 已經回不去
夢の国へ
那夢之國了
0時を告げる鐘はもう鳴りはしない
宣告0點的鐘聲已經不會再響起了
シンデレラ永久に解けぬ魔法
灰姑娘那永遠不會解除的魔法
注釋與外部連結
- ↑ 翻譯摘自VOCALOID中文歌詞wiki。