<span lang="ja">毒林檎とシンデレラ</span>
跳到导航
跳到搜索
Illutration by cocococco |
歌曲名称 |
毒林檎とシンデレラ 毒苹果与灰姑娘 |
于2011年9月26日投稿至niconico,再生数为 -- |
演唱 |
巡音流歌 |
P主 |
ゆずひこ |
链接 |
Nicovideo |
“ | しらゆきひめにあこがれたしんでれらは、 おはなしからついほうされてしまいました 憧憬着白雪公主的灰姑娘, 从一开始就被排除在了故事之外 |
” |
——投稿文 |
《毒林檎とシンデレラ》(毒苹果与灰姑娘)是ゆずひこ于2011年9月26日投稿至niconico的VOCALOID日文原创歌曲,由巡音流歌演唱,收录于专辑《VOCALO APPEND feat. 初音ミク》、《Mrs. Terror》和《VOCALOID from ニコニコ動画 ボカロ超特急 SUPER EXPRESS COMPILATION 02》。
这首歌是ゆずひこ使用巡音流歌创作的第一首殿堂曲,其伴奏版本可以参见piapro。
歌曲
作词·作曲 | ゆずひこ |
曲绘 | cocococco |
PV | とりっちょ |
母带处理 | かごめP |
演唱 | 巡音ルカ |
宽屏模式显示视频
歌词
“ | ” | |
——投稿文 |
- 翻译:yanao[1]
本段落中所使用的歌词,其著作权属于原著作权人,仅以介绍为目的引用。
差し出されたのは 甘い顔をした
被递到面前的 是看似甜蜜的
真っ赤な果実 毒入りのりんご
纯红果实 掺了毒的苹果
覗いてみたい大人のセカイ
好想偷看一下 大人的世界
一口かじり病みつきになるわ
只要咬一口 就会上瘾的喔
悪い子に堕ちてくわ
堕落成坏小孩了
快楽をむさぼるの
去贪求着快乐
真面目な子いらないわ
才不要当认真的小孩呢
好きにさせてよ
让我随心所欲吧
ネオンの街 行き交う人 皆オシャレ( )して
霓虹街道上来往的人都华丽武装着
チャチな程 楽しめるの その茶番を
近乎廉价的享受着那场闹剧呢
0時を告げる鐘はもう鳴りはしない
宣告0点的钟声已经不会再响起了
シンデレラ永久に解けぬ魔法
灰姑娘那永远不会解除的魔法
蟲惑で誘惑 魅力的な程
蛊惑而诱惑 充满魅力地
燃え盛るのは 私の矜持
燃烧而上的 就是我的矜持
とどまることを知らない欲望
不知何谓压抑的欲望
手の届く限り愛をばらまくの
在双手可及之处散发着爱
見つめて 見つめられ
注视与被注视
愛して 愛されて
爱与被爱
その先に何がある
在那前方有什么呢
下らない問いね
真是无聊的问题呢
ガラスの靴 かぼちゃの馬車 夢物語は
有着玻璃鞋 还有南瓜马车的 梦幻故事
始まりを告げる前に エンドロールが
在宣告开始前就已经是片尾了
飛び出した物語それも最初から
飞跃出的故事那也是从一开始
あらすじをなぞっていただけ
就只是在模绘着大纲而已
王子様のキスで目覚め
曾憧憬过被王子的一吻
それに憧れた
唤醒的
シンデレラ もう戻れない
灰姑娘 已经回不去
夢の国へ
那梦之国了
0時を告げる鐘はもう鳴りはしない
宣告0点的钟声已经不会再响起了
シンデレラ永久に解けぬ魔法
灰姑娘那永远不会解除的魔法
注释与外部链接
- ↑ 翻译摘自VOCALOID中文歌词wiki。