櫻花的記憶
跳至導覽
跳至搜尋
提示:本條目的主題不是SAKURA MEMORIES。
“ | またいつか、出会える日を信じて。
我相信,我們總有一天會再相見。 |
” |
——重製版投稿文 |
《さくらの記憶》是藍色にしもん於2014年12月8日投稿至niconico,於2015年10月21日補投至YouTube的VOCALOID原創歌曲,由Kokone演唱;後於2019年3月20日在niconico投稿由緋惺演唱的重製版。
本曲是藍色にしもん的第一首原創曲。
歌曲
寬屏模式顯示視頻
歌詞
本段落中所使用的歌詞,其著作權屬於原著作權人,僅以介紹為目的引用。
いつもの帰り道 ふと目に映った花びら
在一如既往回家的路上,花瓣突然出現在我眼中
頭をよぎるもの あの時の幼い記憶
忽然湧上心頭的,是年少時的記憶
忘れたはずだった 忘れようとしたはずだった
本來應是忘記了的,本來是想把它忘記了的
君の無邪気な笑顔を 思い出すと辛いから
每當想起你天真無邪的笑容,我都會感到心酸
放課後よく遊んだ 公園で君が言った引越しの日
在放學後經常一起玩的公園,你說你要搬走的那一天
「また一緒に遊ぼう!」って言ってくれた あの日の約束覚えてるよ
你對我說:「下次再一起玩吧!」,這份約定我現在仍然記得
さくらが散ったあの時僕は 永遠なんて無いと知った
在那櫻花飄落的時節,我明白了沒有什麼會永恆不變
君との距離を開く時間が 僕をただ運んでいく
你不在身邊的這段時間裏,我隻身一人前行
さくらが散ったあの時僕は どうしても言い出せなかった
在那櫻花飄落的時節,無論如何也沒有說出口
願いが叶うのなら神様
如果上天能實現我的願望的話
この想い 届けてよ
就請把我的心意傳達給你吧
君がいつも僕の 傍にいてくれていたこと
你總是在我身邊
内気な僕はそれだけで とても救われてたんだ
這份陪伴就已經拯救了當時害羞的我
強気でやさしい君は 必死に笑顔を作ろうとしたけれど
堅強而又溫柔的你,雖然拼命地想要展現笑容
卒業式校舎の裏で一人 君が泣いてたのを知ってるよ
但我知道畢業典禮那天的校舍後面,你在一個人哭泣
さくらが散ったあの時僕は 永遠なんて無いと知った
在那櫻花飄落的時節,我明白了沒有什麼會永恆不變
君との距離を開く時間が 僕をただ運んでいく
你不在身邊的這段時間裏,我隻身一人前行
さくらが散ったあの時僕は どうしても言い出せなかった
在那櫻花飄落的時節,無論如何也沒有說出口
願いが叶うのなら神様
如果上天能實現我的願望的話
この想い 届けてよ
就請把我的心意傳達給你吧
風に花びらが舞って 僕の心を満たして
花瓣隨風飄舞,填滿了我的內心
時間と共に 君の記憶も薄れていくのかな
隨着時間的流逝,關於你的記憶也會漸漸淡薄吧
さくらが散ったあの時僕は 永遠なんて無いと知った
在那櫻花飄落的時節,我明白了沒有什麼會永恆不變
君との距離を開く時間が 僕をただ運んでいく
你不在身邊的這段時間裏,我隻身一人前行
さくらが散ったあの帰り道 いつかまた会えるなら僕は
在那櫻花飄落的回家路上,如果能夠再次遇見你的話
あの日出せなかった勇気を きっと君に届けるから
拿出那一天沒有拿出的勇氣,一定會把這份心意傳達給你
この想い 君に届けるから
把這份心意,傳達給你
註釋
- ↑ 轉自bilibili搬運視頻評論區。