夢之島思念公園
夢の島思念公園 夢之島思念公園 | |
演唱 | 平沢 進 |
作曲 | 平沢 進 |
填詞 | 平沢 進 |
編曲 | 平沢 進 |
MV編導 | 今 敏(動畫OP) |
收錄專輯 | |
《妄想代理人 サウンドトラック Soundtrack》 |
「夢の島思念公園」是TV動畫《妄想代理人》的主題曲,在動畫中作為片頭曲使用,由平沢進作詞作曲並演唱。收錄在《妄想代理人》的OST中。
簡介
本曲包含著平沢進一貫的編曲風格,其富有特點的電子樂再加上今敏的OP畫面,奠定下整部片子的奇異風格。在OP中,所有角色一一出場,所有人都在不合時宜的地方瘋狂地放聲大笑,有城市中高樓的天台邊緣,坍塌的房屋和洪水的狂風暴雨之中,呼吸著的深海中,墜落著的高空,雜亂昏暗的廢墟前,流星急速飛過的垃圾場,人群和車流不斷穿過的馬路中央,巨大的蘑菇雲前,豪華餐廳的桌子上,終年積雪的山頂。無預謀閃過的畫面配上靈動的音樂,將兩人的想像力充分的展示出來。
同時,本曲有一個重編曲版本「夢の島 -期待」,同樣收錄在妄想代理人的OST中。
歌曲
- 完整版
- 動畫OP
歌詞
本段落中所使用的歌詞,其著作權屬於原著作權人,僅以介紹為目的引用。
作词 作曲 编曲:平沢 進
ラーイーヤ ラ ライヨラ 空に見事なキノコの雲 ra-i-ya ra ra-i-yo-ra sora ni migoto na ki no go no kumo ラーイーヤ ラ ライヨラ 小道で餌をはむ小鳥の午後は ra-i-ya ra ra-i-yo-ra komichi de esa o wa mu kotori no gogo wa
啦-依-呀 啦 啦依呦啦 天空中盛開著美麗的蘑菇雲
啦-依-呀 啦 啦依呦啦 午後的小徑中有小鳥在覓食
木漏れ日の芝に手を触れて キミと語ろう komo re hi no shiba ni de o fe re de ki mi to ka ta ro u ほらランチのベンチの上で 夢は花咲く ho ra ra n chi no be n chi no u e te yu me wa ha na sa ku 波の音を その胸に 憂鬱は沈めて nami no oto o sono mune ni yuu utsu wa shi zu me te 橋を明日に延ばし 津波など案ずることなく hashi o asu ni nobashi tsunami nado an zuru koto naku
陽光透過樹隙灑向綠蔭 觸摸著草坪與你閒談
看在那午餐長椅上 夢境如鮮花般綻放
波濤聲 在胸中迴響 將憂鬱淹沒
通往明天的大橋上 無須擔心驚濤駭浪
ラーイーヤ ラ ライヨラ あんなに見事な飛行機雲 ra-i-ya ra ra-i-yo-ra an na ni migoto na higouki kumo ラーイーヤ ラ ライヨラ 人気の通りに人行く午後は ra-i-ya ra ra-i-yo-ra ninki no toori ni hito iku gogo wa
啦-依-呀 啦 啦依呦啦 飛機穿過雲層在空中留下美麗的印痕
啦-依-呀 啦 啦依呦啦 午後繁忙的大街上人們步履匆忙
微笑みでしばし手を取れば キミと歩こう hohoe mi de shi ba shi te o to re ba ki mi to a ru ko u ほら「万事に休す」の声も 風がかき消す hora banji ni kyuusu no ko e mo kaze ga ka ki kesu
此刻微笑著和你一起攜手徜徉
聽那「萬事皆休」的聲音也隨風盡散
明日の日はかまわずに 行く先は任せて a su no hi wa ka ma wa zu ni yu ku sa ki wa ma ka se te 胸に鍵をかけて 雪崩など信じることなく u ne ni ka ge o ka ke te nadare na do shi n ji ru ko to na ku
不必在意明天會怎樣 前方的路任你臨航
堅定著信念 即使山崩地裂又何妨
ラーイーヤ ラ ライヨラ 夢に見慣れた炎の雨 ra-i-ya ra ra-i-yo-ra yu me ni mi nare ta honoo no a me ラーイーヤ ラ ライヨラ オフィスの窓辺で目覚めた午後は ra-i-ya ra ra-i-yo-ra o fu i su no mado bei de mezame ta gogo wa
啦-依-呀 啦 啦依呦啦 夢裡的天空中又下起了熟悉的火焰
啦-依-呀 啦 啦依呦啦 午後的辦公室窗前如夢初醒
木漏れ日の芝に誘われて キミと出かけよう Komo re hi no shiba ni sasei wa re te ki mi to de ka kei yo u ほらランチのベンチの上で 夢は花咲く ho ra ra n chi no bei n chi no u e de yu me wa ha na sa ku
陽光透過樹隙灑向綠蔭 與你相約同往
看在那午餐長椅上 夢境如鮮花般綻放
草に吹く風を聞き 憂鬱は投げ捨て Kusa ni fu ku saze o kiki yuu u tsu wa na ge su te 明日も晴れと信じ 夢見など案ずることなく a su mo ha re to shi n ji yume mi na do an zuru koto naku
微風輕撫草坪 煩憂也被吹散
相信明天依舊晴朗 不必杞人憂天
ラーイーヤ ラ ライヨラ 空に見事なキノコの雲 ra-i-ya ra ra-i-yo-ra sora ni migoto na ki no go no kumo ラーイーヤ ラ ライヨラ 小道で餌をはむ小鳥の午後 ra-i-ya ra ra-i-yo-ra komichi de esa o wa mu kotori no gogo wa ラーイーヤ ラ ライヨラ ランチのベンチで育てた夢 ra-i-ya ra ra-i-yo-ra ra n chi no bei n chi de so da te ta yume ラーイーヤ ラ ライヨラ 木漏れ日の日に生まれた午後よ ra-i-ya ra ra-i-yo-ra ko mo re bi no hi ni u na re ta gogo yo
啦-依-呀 啦 啦依呦啦 天空中盛開著美麗的蘑菇雲
啦-依-呀 啦 啦依呦啦 午後的小徑中有小鳥在覓食
啦-依-呀 啦 啦依呦啦 在午餐長椅上漸入夢鄉
啦-依-呀 啦 啦依呦啦 那陽光透過樹隙灑向綠蔭的午後
|
|