置顶公告:【置顶】关于临时开启评论区所有功能的公告(2022.10.22) | 【置顶】关于本站Widget恢复使用的公告
  • 你好~!欢迎来到萌娘百科镜像站!如需查看或编辑,请联系本站管理员注册账号。
  • 本镜像站和其他萌娘百科的镜像站无关,请注意分别。

<span lang="ja">カエデの森</span>

萌娘百科,萬物皆可萌的百科全書!轉載請標註來源頁面的網頁連結,並聲明引自萌娘百科。內容不可商用。
跳至導覽 跳至搜尋


カエデの森.png
Illustration by きぃ。
歌曲名稱
カエデの森
楓樹森林
於2010年03月24日投稿至niconico,再生數為 --
演唱
初音未來
P主
連結
Nicovideo 
人が存在する意味ってないと思います。
でもそれは人だけじゃないんだよ。
だから尊いんだよ。って曲です。

我認為人沒有存在的意義。
但存在的不僅僅是人。
因此它們彌足珍貴。這就是這首歌的主題。

カエデの森》是於2010年03月24日投稿至niconicoVOCALOID日文原創曲,由初音未來演唱。

收錄於專輯発見集

歌曲

作詞作曲
曲繪 きぃ。
演唱 初音ミク
寬屏模式顯示視頻

歌詞

  • 翻譯:lmminence[1]

本段落中所使用的歌詞,其著作權屬於原著作權人,僅以介紹為目的引用。

躓きや小さな理想さえ
就連挫折和小小的理想
気づかぬままに色づく楓の木
都沒注意到就染上了顏色的楓樹
「心の声に理由はあるか」
「心聲有什麼理由嗎」
自分の手を払う
揮動我的手
過ぎゆく季節も無情なままに
過去的季節也無情地
僕を襲う
襲擊我
人思うその感情まで
連思念別人的那種感情都
僕の存在の意味をなくす
抹除掉我所存在的意義
あたりを見渡しても
環顧四周也
掌にはおさまらない
無法握在手中
手を差し伸べる意思と
伸出手來的意志和
劣る自分が足踏みをする
次等的自己在原地踏步
確かにある憐れみと
在確實存在的憐憫、
せめぐ逃げと
逃避和
苛立ちの中
焦躁之中
僕の生まれた意味は
我出生的意義
きっとこれからもわからぬまま
一定今後也不會明白
変わらないこの世界で
在這個不變的世界
ただひたすら傷ついてゆく
只是一味地受傷
ただ意味もなく色づく楓
只是毫無意義的漸紅楓葉
渇き落ちてゆく赤の森は
越來越乾渴的紅色森林
僕の心を埋める
填滿了我的心
それは友のぬくもりのようで
就像是朋友的溫暖一般

註釋與外部連結

  1. 翻譯來自網易雲音樂