月亮,沒錯
跳至導覽
跳至搜尋
Mond, Mond, Ja, Ja | |
演唱 | Die Käfer |
作曲 | Die Käfer |
作詞 | Die Käfer |
編曲 | Die Käfer |
收錄專輯 | |
諾伊蒙德唱片:藍色U艇 |
《Mond, Mond, Ja, Ja》是遊戲《德軍總部》的插曲的專輯《諾伊蒙德唱片》中的歌曲,由Die Käfer演唱,收錄於專輯《諾伊蒙德唱片:藍色U艇》中。
簡介
組成Die Käfer的四個年輕人生活在德軍佔領之下的英國利物浦。由於迫於納粹的淫威,他們學習了德語,並投入到歌頌納粹德國偉大成就的洪流當中。這張專輯的封面明顯是對現實中The Beatles(披頭四)專輯《Abbey Road》,但人的姿態被Kraftwerk式的統一剪影代替。「Das Blaue U-Boot」是「藍色U艇」的意思,對應着「黃色潛水艇」。而這首翻譯為「MOON, MOON, YES, YES」的曲子則是對德意志帝國征服月球的稱頌與讚美。
歌詞
本條目中所使用的歌詞,其著作權屬於原著作權人,僅以介紹為目的引用。 |
Drei, Zwo, Eins, Start
三,二,一,起!
Der Mond schaut uns an und wir zurück.
我們看着光明的月亮,在我們眼前,它屬於我們。
Der Mond ist über uns, wird uns gehören.
昨征天下,今日征天堂。
Gestern die Welt und heute der Himmel,
因它屬於我們,飛翔般自由。
Denn uns gehört er und die Freiheit fliegt.
月亮,沒錯。
Mond, Mond, Ja, Ja.
我們與探索者團結在一起。
Vereint wir sind unter dem großen Forscher.
月亮,沒錯。
Mond, Mond, Ja, Ja.
如今我們有整個銀河系。
Heute gehört uns die Galaxie.
將士們向紅月進軍,我們將征服那小石頭。
Vorwärts Brüder unser Mond ist rot.
我們是整個天堂的征服者
Wir werden den kleinen Fels erobern.
因為我們是宇宙無敵。
Wir sind die jenen, die den Himmel beherrschen,
月亮,沒錯。
Denn wir sind die Größten im Universum.
我們與探索者團結在一起。
月亮,沒錯。
如今我們有整個銀河系。
月亮,沒錯。
我們與探索者團結在一起。
月亮,沒錯。
如今我們有整個銀河系。
月亮,沒錯。
我們與探索者團結在一起。
月亮,沒錯。
如今我們有整個銀河系。
|