<span lang="ja">時計のエスコート</span>
跳至導覽
跳至搜尋
Illustration by Haる |
歌曲名稱 |
時計のエスコート 時鐘護衛 |
於2023年5月29日投稿至niconico,再生數為 -- 同日投稿至YouTube,再生數為 -- |
演唱 |
初音未來 |
P主 |
雪乃イト |
連結 |
Nicovideo YouTube |
“ | 今ここで、始まってく──。
從這裡開始,從現在開始—— |
” |
——雪乃イト投稿文 |
《時計のエスコート》(時鐘護衛)是由雪乃イト於2023年5月29日投稿至niconico和YouTube的VOCALOID日語原創歌曲。由初音未來演唱。
本曲為P主雪乃イト的第8作,另有由シユイ演唱的人聲本家。
作編曲 作詞 |
雪乃イト |
調教 | ハチナナ |
混音 母帶處理 |
Rosso. |
樂器演奏 | 清水遼大 雪乃イト |
曲繪 | Haる |
PV製作 | よしだなすび |
演唱 | 初音ミク |
歌曲
- VOCALOID版
寬屏模式顯示視頻
- 人聲本家
寬屏模式顯示視頻
歌詞
- 翻譯:月勳[1]
本段落中所使用的歌詞,其著作權屬於原著作權人,僅以介紹為目的引用。
さよなら
告別的聲音
響いた
響徹四周
今ここで始まってく
即將在這裡開始
記憶の片隅で震えた
我在記憶的角落地發著抖
御伽話とか憧れとか
我應該已經看見了
見えてたはずなんだ
童話故事與憧憬啊
ちょっと歩いて振り返って
稍微走個幾步並回過頭
描いた理想像は
我所描繪而出的理想狀態
砂浜の落書きみたいだった
就像是海灘上的塗鴉
いっそこんな夢なんて
我希望我能就此
嫌いになれりゃいいな
討厭這個夢想啊
過去と未来が僕を締め付ける
過去與未來束縛住了我
動き出した時計のエスコート
開始動起來的時鐘護衛
大人になっていく
逐漸變成了大人
知ってても簡単じゃないな
即使明白了也並非如此簡單啊
終わりだって新しい扉の鍵で
即使迎來了結局 那也是一把通往新門的鑰匙
さよなら
告別的聲音
響いた
響徹四周
今ここで始まってく
即將在這裡開始
正解や不正解は本当は無いと
「事實上這個世界上並不存在正確與不正確」
飾った綺麗事は
修飾過的華而不實
嫌に眩しいだけのモノだった
是只會讓人厭惡的無比耀眼的事物
静寂が波を引き立てる
寧靜襯托著波浪
なぞった落書きは
我描摹而出的塗鴉
流されて歪んでしまったようだ
似乎被波浪沖刷而變得扭曲
きっとこれで良いんだって
「一定這樣就好了」
風がそっと囁いた
風悄悄地
最初から聴こえてたその声で
靠我們從一開始聽見的那道聲音低語著
胸の中空白埋めたくて
我想埋起我心中的空白
知らない言葉の継ぎ接ぎで立ってるフリをした
我假裝站在了一個陌生詞彙的拼湊上方
変わりたいの願いで糸を解いて
以想改變的願望解開繩索
本当の
靠真實的
形で
形狀
初めてを歩き出した
走出了第一步
ゼロがイチになって揺らいだ
零成為了一並開始搖晃
靄をかきわけて行く
我撥開了薄霧並向前進
荒地のド真ん中じゃまだ愛せないだろうな
我依舊無法深愛荒地之中吧
これからの何十年または
從今以後的幾十年 又或者
僕の孫やそのずっと先まで
我的子孫或者在那之後的未來
誇れるような僕を
我將會刻劃出
刻みつけるんだ
能讓無比驕傲的我
動き出した時計のエスコート
開始動起來的時鐘護衛
大人になっていく
逐漸變成了大人
知ってても簡単じゃないな
即使明白了也並非如此簡單啊
終わりだって新しい扉の鍵で
即使迎來了結局 那也是一把通往新門的鑰匙
さよなら
告別的聲音
響いた
響徹四周
今ここで始まってく
即將在這裡開始
|