日升之屋
跳至導覽
跳至搜尋
日升之屋 | |
演唱 | Wilbert Eckart & Volksmusik Stars |
作曲 | Mick Gordon |
收錄專輯 | |
Neumond Classics |
《日升之屋(The House of the Rising Sun)》是遊戲《德軍總部:新秩序》的主題曲,由Wilbert Eckart & Volksmusik Stars二人演唱,收錄於專輯《Neumond Classics》中,這首歌改編自英國藍調搖滾樂團動物樂團(The Animals)於1964年錄製的同名歌曲。
簡介
原版的日升之屋(The House of the Rising Sun)講述了一位住在新奧爾良貧民區的年輕人以自己為例希望兄弟姐妹們不要重蹈覆轍,同時也哀嘆世世代代難以扭轉貧窮的宿命,深深期待着能夠翻轉世代的故事,而在貝塞斯達旗下的《德軍總部:新秩序》中,這首歌被改編為一位生活在新柏林的納粹士兵的自述,也讓我們看到了在納粹德國贏得二戰後,在納粹的鐵蹄下苟延殘喘的「下等人」的生活有多麼悲慘。
因為作曲家Mick Gordon和歌手Wilbert Eckart二人對原曲的出色改編和演唱,在加上新德軍總部系列[1]強烈的反法西斯氛圍,使得這首歌成為了反法西斯音樂的代表作之一,在各個以反法西斯為題材的ACGN+作品中都能見到這首歌。
歌曲
歌詞
本條目中所使用的歌詞,其著作權屬於原著作權人,僅以介紹為目的引用。 |
Es gibt ein Haus in Neu-Berlin
在新柏林有間房
Man nennt es „Haus Abendrot“
人稱其為「日落之屋」
Es war der Ruin vieler guter Jungs –
許多好孩子在此毀掉自己
Von mir, mein Gott, litt ich Not
上帝,我也是其中之一
Hätt' ich meinem Anführer zugehört
我聽了我的元首的話
Ich wäre heute Daheim
於是我今天回到了家
War jung und dumm, war ein armer Jung
當初我很窮且愚蠢
Auf den Abweg geführt und gemein
被無恥地指引到邪路上
Sagt meinem kleinem Schwesterlein
我的妹妹說了
Dass sie mir nicht nachrennt
她不會走我的路
Soll meiden das Haus in Neu-Berlin
應該避開新柏林的那間房
Das Haus Abendrot man nennt
那個被稱之為日落之屋的房子
Meine Mutter war eine Schneiderin
我的母親是個裁縫
Verkaufte diese Uniform
賣這些制服
Meine Liebste ist eine Trinkerin
我的愛人是個酒鬼
Mein Gott, sie trinkt gern in Neu-Berlin
天吶她更喜歡沉醉在新柏林
Ich geh' zurück nach Neu-Berlin
我回到了新柏林
Ein Getriebener von meiner Not
受到貧窮的驅使
Den Rest meiner Tage bleib' ich dort
我將待在日落之屋旁
Dort bei dem Haus Abendrot
度過餘生
|
注釋及外部鏈接
- ↑ 新秩序、舊血脈、新巨人、新血脈